”ƒƒ’ј¬ј-√»“ј

»Ћ»
ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈ ѕќ—ЋјЌ»≈ Ў–»  –»ЎЌџ


—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈
√Ћј¬ј I. ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈: Ѕќ√» ћќЋя“ √ќ—ѕќƒј ¬≈–Ќ”“№—я
√Ћј¬ј II. ј¬јƒ’”“ј » ≈√ќ ¬ќ—≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈…
√Ћј¬ј III. ƒ≈¬я“№ ƒ–”√»’ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј IV. ≈ў® —≈ћ№ ”„»“≈Ћ≈… ј¬јƒ’”“џ
√Ћј¬ј V. »—“»ЌЌјя ѕ–»–ќƒј Ё“ќ√ќ ћ»–ј
√Ћј¬ј VI. —¬я«јЌЌџ≈ » —¬ќЅќƒЌџ≈ ƒ”Ў»;  ј„≈—“¬ј —¬я“ќ√ќ » ѕ–≈ƒјЌЌќ√ќ
√Ћј¬ј VII. ¬Ћ»яЌ»≈ ќЅў≈Ќ»я —ќ —¬я“џћ»; ƒ≈–≈¬ќ —јћ—ј–џ
√Ћј¬ј VIII. «ЌјЌ»≈, ѕќЋ”„ј≈ћќ≈ ЅЋј√ќƒј–я ”—“–јЌ≈Ќ»ё √”Ќ; √ќ—ѕќƒ№ ”„»“ ¬ ‘ќ–ћ≈ Ћ≈Ѕ≈ƒя
√Ћј¬ј IX. —Ћј¬ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»; ѕ–≈ƒѕ»—јЌ»я ƒЋя ћ≈ƒ»“ј÷»»
√Ћј¬ј X. —»Ћџ, ѕќЋ”„ј≈ћџ≈ ЅЋј√ќƒј–я …ќ√≈
√Ћј¬ј XI. Ѕќ∆≈—“¬≈ЌЌџ≈ ѕ–ќя¬Ћ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XII.  ј—“џ » ѕ–≈ƒѕ»—јЌЌќ≈ ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»≈
√Ћј¬ј XIII. ∆»«Ќ№ ¬ Ћ≈—” » ћќЌјЎ≈—“¬ќ
√Ћј¬ј XIV. ѕ–ј “» ј ѕ–≈ƒјЌЌќ—“»
√Ћј¬ј XV. ƒ∆ЌјЌј-…ќ√ј,  ј–ћј-…ќ√ј » Ѕ’ј “»-…ќ√ј
√Ћј¬ј XVI. ƒќ—“ќ»Ќ—“¬ј » ѕќ–ќ » ¬ —¬я«» —  ќЌ –≈“Ќџћ ћ≈—“ќћ, ¬–≈ћ≈Ќ≈ћ » “.ƒ.
√Ћј¬ј XVII.  ј“≈√ќ–»»: »’  ќЋ»„≈—“¬ќ; –ј«Ћ»„»≈ ћ≈∆ƒ” ѕ”–”Ў≈… » ѕ–ј –»“»; ∆»«Ќ№ ѕќ—Ћ≈ —ћ≈–“»
√Ћј¬ј XVIII.  ј  Ѕџ“№ ¬џЎ≈ ќ— ќ–ЅЋ≈Ќ»я, Ќј ѕ–»ћ≈–≈ »—“ќ–»» Ќ»ў≈√ќ
√Ћј¬ј XIX. —»—“≈ћј —јЌ ’№»
√Ћј¬ј XX. “–» √”Ќџ: »’ ¬Ћ»яЌ»≈
√Ћј¬ј XXI. ѕќ—Ћ≈ƒ—“¬»я ќЅў≈Ќ»я — ѕЋќ’ќ…  ќћѕјЌ»≈…; »—“ќ–»я »ћѕ≈–ј“ќ–ј ѕ”–”–ј¬ј—ј
√Ћј¬ј XXII. ћ≈“ќƒџ ѕќ ЋќЌ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIII. ѕ–»„»Ќј «јЅЋ”∆ƒ≈Ќ»я
√Ћј¬ј XXIV. Ћ®√ »… ѕ”“№   —јћќ–≈јЋ»«ј÷»»


√Ћј¬ј XVI

ƒќ—“ќ»Ќ—“¬ј » ѕќ–ќ » ¬ —¬я«» —  ќЌ –≈“Ќџћ ћ≈—“ќћ, ¬–≈ћ≈Ќ≈ћ » “.ƒ.


Ѕлагословенный √осподь сказал:

1. “е, кто, отверга€ эти три пути преданности, знани€ и де€тельности, преподанные ћной, питают своими неугомонными органами свои мелочные желани€, проход€т через рождени€ и смерти.

2. Ќепоколебимость в исполнении собственных об€занностей описана как достоинство, а обратное Ц как недостаток. “аково то мерило, с помощью которого различаютс€ действи€.

3. — целью провер€ть соответствие вещей Ц их чистоту и загр€знение, достоинства и недостатки, а также способствование успеху и наоборот, Ц дл€ всего этого и существуют предписани€ даже в отношении вещей из одной и той же группы Ц ради благочести€, применени€ на практике и поддержани€ жизни соответственно.

Ѕлагочестие: например, чистые вещи способствуют развитию благочести€, а нечистые Ц наоборот.

ѕоддержание жизни: человек может иметь столько вещей, пусть даже сомнительных, сколько необходимо дл€ его спасени€ из круговорота рождени€ и смерти, но не больше.

4. ќ безгрешный, дл€ тех, дл€ кого благочестие Ц всего лишь брем€, я установил вышеупом€нутые правила поведени€.

ƒл€ тех: т.е. дл€ очень эгоистичных людей.

я установил: как ћану и другие творцы законов.

5. «емл€, вода, огонь, воздух и эфир Ц п€ть общих составных элементов оболочек всех существ, как Ѕрахмы, так и дерева и т.д., и они одинаково св€заны с душой.

6. ќ ”ддхава, хот€ их оболочки этим и подобны, всЄ же, ради их собственного блага, ¬еды придали им разнообразные названи€ и формы.

7. ќ лучший из людей, с целью обозначить пределы де€тельности я предписываю достоинства и недостатки вещей в соответствии с требовани€ми места, времени и т.д.

8. “е места чистые, где прославл€етс€ им€ Ѕога (Ѕрахмана), где благородные люди (акришна-саро Ц со светлой сущностью). “е места должны считатьс€ нечистыми, которые не очищены восхвалением имени Ѕога; где неблагородные (кришна-саро Ц с тЄмной сущностью), алчные (киката) и невежественные (асанскрита) люди; где бесплодна€ земл€.

9. “о врем€ благое, когда вследствие достатка необходимых материалов, или в силу сложившихс€ обсто€тельств, оно способствует любой конкретной де€тельности; а то врем€, когда де€тельность останавливаетс€ или запрещена, рассматриваетс€ как неподход€щее.

«апрещена: св€щенными писани€ми, например, в св€зи с определЄнными событи€ми в семье или религиозными праздниками.

10-11. „истота или загр€знение вещи определ€етс€ другими сопутствующими вещами, суждением сведущих людей, определЄнными действи€ми, конкретным периодом времени, еЄ большим значением или незначительностью, еЄ силой или немощью, знанием, еЄ обилием, или иначе. ќни порт€т человека согласно месту и обсто€тельствам.

¬ремени: например, дождева€ вода, собранна€ в резервуаре, считаетс€ чистой по истечении дес€ти дней. ѕища же, напротив, тер€ет свою ценность, если она не свежа€.

—огласно и т.д.: например, в исключительных обсто€тельствах резка€ критика должна быть см€гчена.

12. „истота зерна, древесины, [слоновой] кости, ткани, жидкостей, металлических изделий, кожи и земл€ных творений зависит, в зависимости от обсто€тельств, от времени, воздуха, огн€, земли и воды, про€вл€ющихс€ как отдельно, так и в сочетании.

13. “о, с помощью чего вещь, покрыта€ различного рода загр€знени€ми, избавл€етс€ от своего инородного запаха и покрыти€, возвраща€сь в своЄ естественное состо€ние, Ц рассматриваетс€ как очистительное средство дл€ этой вещи, и оно должно использоватьс€ до тех пор, пока не будет получен желаемый результат.

14. ќмовение, благотворительность, аскеза, проведение церемоний, соблюдение предписаний, выполн€емых согласно стади€м жизни и действенности, и пам€тование обо ћне Ц эти шесть факторов служат очищению человека. ќчищенный таким образом, дваждырождЄнный должен исполн€ть религиозные действи€.

15. „истота мантры заключаетс€ в еЄ надлежащем понимании; чистота де€тельности Ц в предложении еЄ ћне. „истота вышеупом€нутых шести факторов ведЄт к благочестию, а обратное Ц к нечестивости.

16. »ногда в силу определЄнного предписани€ достоинство даже превращаетс€ в недостаток, а недостаток Ц в достоинство. “аким образом, предписани€, разграничивающие достоинства и недостатки, просто свод€т на нет различи€ между ними.

17. ≈сли кто-то посто€нно совершает недостойные дела и опустилс€ из-за этого очень низко, то по отношению к его низкому образу жизни в целом продолжение совершени€ этих недостойных дел уже не воспринимаетс€ ним как прегрешение, и они станов€тс€ приемлемыми дл€ него; также и св€зь с противоположным полом считаетс€ приемлемой дл€ тех, дл€ кого это в пор€дке вещей. „еловек, уже лежащий пластом на земле, не может упасть ещЄ ниже.

≈щЄ ниже: хот€ можно заметить, что можно копать, даже лЄжа на дне пропасти.

18. ≈сли человек воздерживаетс€ от чего-то, то он избавл€етс€ от этого. »менно праведное поведение ведЄт людей к успеху и устран€ет их горе, безрассудную страсть и страх.

¬оздерживаетс€: и поэтому св€щенные писани€ только рекомендуют ограничительные предписани€ в отношении наших низших наклонностей, чтобы в будущем полностью избавитьс€ от них.

19. ѕриписыва€ ценность объектам чувств, человек становитс€ прив€занным к ним; от этой прив€занности возникает желание обладани€ ими; а желание ведЄт к ссорам и столкновени€м среди людей.

—равн. Ѕхагавад √ита II.62-63.

ѕриписыва€: представл€€ себе удовольствие там, где его нет. Ќасто€щий источник блаженства Ц јтман, собственное высшее "я" человека. јбсолютно всЄ удовольствие приходит исключительно от јтмана, объекты же Ц только повод дл€ этого, в них нет никакого "присущего им" удовольстви€. „еловек может испытывать блаженство, не обусловленное никакими внешними вещами, если просто обратитс€ к своему высшему "я", и это наивысшее и самое полное блаженство.

20. —поры порождают гнев, от которого возникает заблуждение. «аблуждение быстро пересиливает все накопленные человеком представлени€ о том, что правильно, а что нет, лиша€ его сознани€ и понимани€.

¬озникает заблуждение: букв. "усиливаетс€ тамас".

21. ќ благородна€ душа, когда человек лишен этого сознани€, он становитс€ почти нулЄм. ѕодобно наход€щемус€ в оцепенении человеку, или полумЄртвому, он тогда упускает цель своей жизни.

22. ѕоглощЄнный объектами чувств, он не знает ни себ€, ни ¬ысшей —ущности, жив€ только лишь тщетной жизнью растени€ и дыша, подобно паре мехов.

23. ¬ тех част€х ¬ед, в которых говоритс€ о плодах де€тельности, излагаетс€ не высша€ цель людей, а всего лишь простые стимулы, даваемые с той целью, чтобы в результате вести людей к их наивысшему благу.

ќ плодах де€тельности: т.е. де€тельности, совершаемой с эгоистичными мотивами.

—тимулы: подобно тому, как ребЄнок, принима€ горькое лекарство, которое мать увещевает прин€ть его, говор€, что это сладость, получает в результате намного больше, чем сладость, Ц излечение от своей болезни, так и люди направл€ютс€ с помощью этих привлекательных промежуточных перспектив к —амореализации, котора€ дарует освобождение.

24. — момента своего рождени€ люди прив€заны к объектам чувств, к вещам, вли€ющим на их физическое благополучие, и к своим родственникам, хот€ всЄ это Ц только источники опасности дл€ них.

25.  ак могут всеведущие ¬еды, оп€ть же, рекомендовать чувственные удовольстви€ люд€м, которые, пребыва€ в неведении относительно своей истинной цели, блуждают по лабиринтам чувственных удовольствий только дл€ того, чтобы погрузитьс€ в ещЄ больший мрак, и которые руководствуютс€ (ведомы) этими самыми ¬едами?

Ѕольший мрак: поскольку они всЄ больше и больше тер€ют светлый идеал из виду.

–уководствуютс€: речь идЄт о тех, кто придерживаетс€ только той части ¬ед, где говоритс€ о де€тельности и еЄ плодах, и основывает всЄ своЄ поведение на одной этой промежуточной ступени изложени€ ведического учени€.

26. Ќесомненные глупцы, не знающие об этом последовательном подходе ¬ед, говор€т о приводимых в них витиеватых и красочных описани€х плодов де€тельности как о чЄм-то наивысшем, как будто в ¬едах больше ничего и нет. Ќо истинные знатоки ¬ед так не говор€т.

√лупцы: это замечание можно отнести к последовател€м школы мимамсы, сторонников де€тельности.

»стинные знатоки: такие, как ¬ь€са и др.

27. Ћюди, сводимые с ума желани€ми, низкие и алчные, которые путают цветы с плодами, введены в заблуждение де€тельностью, котора€, хоть и совершаетс€ с помощью огн€, но ведЄт по пути дыма, и им неведома истина об их высшем "я".

ѕутают цветы с плодами: преход€щие состо€ни€ с неизменной –еальностью.

ѕуть дыма: питрийана, ведущий к лунной сфере, откуда, после завершени€ их периода наслаждений, они снова рождаютс€ на земле. —м. Ѕхагавад √ита VIII.23-26.

28. ћой друг, хот€ я пребываю в их сердце и €вл€юсь источником порождени€ вселенной, всЄ же они не знают ћен€, ибо они только говор€т о де€тельности и стрем€тс€ удовлетвор€ть свои чувства, подобно тем, кто ничего не видит вокруг, будучи окутан густым туманом.

»бо: это утверждение похоже на известный стих из —амхиты.

29-30. Ёти жестокие люди, помешанные на чувствах, не зна€ ћоего тайного замысла Ц что если у кого-то имеетс€ естественна€ жажда к убийству животных, то он может удовлетвор€ть еЄ только через жертвоприношени€, и что это ни в коем случае не об€зательное предписание Ц упиваютс€ таким убийством, и, ради своего собственного удовольстви€, совершают подношени€ богам, манам и духам, убива€ животных во врем€ жертвоприношений.

„то если: это только разрешающие указани€, и их нельз€ путать с необходимыми об€занност€ми.

31. ѕредставл€€ себе будущий мир, который подобен сну, нереальный и при€тный только на слух, они трат€т свои деньги (на совершение жертвоприношений) подобно торговцам.

Ѕудущий мир: как место огромных удовольствий. —м. стих 33.

32. ѕрив€занные к раджасу, саттве и тамасу, они поклон€ютс€ не ћне, но богам, которыми руководит »ндра, и чей интерес заключаетс€ в раджасе, саттве и тамасе, но даже и это не €вл€етс€ правильным способом поклонени€.

ћне: превосход€щему три гуны.

ѕравильный способ поклонени€: поклон€тьс€ не конкретному данному божеству или св€той сущности, а ¬севышнему, принимающему облик данного божества или объекта. —м. Ѕхагавад √ита IX.23-27, IV.24-35.

33. (ќни думают:) ѕоклон€€сь здесь богам посредством совершени€ жертвоприношений, мы попадЄм на небеса и будем наслаждатьс€ там, а когда период этих наслаждений исчерпаетс€, мы снова родимс€ на земле в благородных семействах, владеющих большими особн€ками.

34. “акие люди, чьи умы введены в заблуждение подобными красочными утверждени€ми св€щенных писаний, €вл€ютс€ тщеславными и чрезвычайно алчными, и они никогда не хот€т даже слышать что-либо обо ћне.

Ќикогда: и поэтому они деградируют.

35. ¬еды содержат три раздела, в которых €вно говоритс€ о тождественности дживы и Ѕрахмана. Ќо истинное значение мантр завуалировано, они говор€т €зыком аллегорий, их смысл не указан €вно, и ћне нравитс€ эта загадочна€ завуалированность.

“ри раздела: касающиес€ ритуалов, Ѕрахмана и богов.

ћне нравитс€: поскольку таким образом только чистые души, понимающие истинное значение мантр, отказываютс€ от ритуалов. ≈сли же, вместо этого, ритуалы были бы открыто осуждены, то все те люди, которым вполне необходимо пройти через эти более низкие начальные стадии, были бы введены в заблуждение указанием отказатьс€ от де€тельности, которое было бы дл€ них преждевременным.

36. ѕро€вление Ѕрахмана в виде —лова, которое обусловлено пранами, умом и органами, €вл€етс€ наиболее тонким, безграничным, глубоким и непостижимым, подобно океану.

ƒетальна€ теори€ происхождени€ речи представлена в стихах 36-43, чтобы указать на глубокомысленность ¬ед. ѕоэтому неудивительно то, что даже такие мудрецы, как ƒжаймини, путались в этом вопросе так, что даже строили свою ритуалистическую философию на основе ¬ед.

ѕро€вление Ѕрахмана в виде —лова: букв. "Ўабда-Ѕрахма", это слово означает как ќм, так и ¬еды Ц как наиболее авторитетный труд, состо€щий из слов.

ќбусловлено: речь имеет тонкую и грубую формы. “онка€, в свою очередь, подраздел€етс€ на три стадии в соответствии с изменени€ми еЄ тонкости, известными как пара (запредельна€), пашь€нти и мадхь€ма. ѕервые две стадии про€влены соответственно в пранах и уме, а треть€ Ц это та стади€, котора€ предшествует про€вл€ющейс€ посредством голосовых органов членораздельной речи, котора€, в свою очередь, €вл€етс€ грубой формой речи, известной под названием вайкхари.

Ќаиболее тонким: в отношении как природы этого про€влени€, описанного в предыдущем примечании, так и его тайного значени€.

37. ”силенное ћной Ц бесконечным Ѕрахманом, обладающим безграничным могуществом, это —лово замечаемо как тонкий звук ќм в существах, подобно почти незримым волокнам в стебле лотоса.

«амечаемо: только внутренним слухом просветлЄнных йогов.

38-40.  ак паук плетЄт свою сеть из себ€, так и бессмертный √осподь ’ираньагарбха, космическа€ прана, чь€ форма Ц ¬еды, порождает из тонкого звука ќм в своЄм сердце, направл€€ его через свой ум, который просматривает весь алфавит, бесконечную массу слов, известную как ¬еды. ќни исход€т через тыс€чу каналов, надел€€сь согласными (распределЄнными на три группы Ц спарша, антастха и ушма) и гласными буквами, и все они сформированы из тонкого ќм. ќни выражены в разнообразных формах €зыка посредством размеров с четырьм€ дополнительными буквами в каждом последующем разнообразии. » та же ’ирань€гарбха в конце снова поглощает всЄ это в себе.

ѕорождает из тонкого звука ќм: вначале как пара (который подобен тонкому ќм), затем как пашь€нти, и так далее.

–аспределЄнными: двадцать п€ть букв составл€ют спарша группу, следующий четыре Ц группу антастха, а последние четыре Ц группу ушма. √ласных букв Ц шестнадцать.

—формированы: в сочетании с различными част€ми голосовой системы.

ѕоглощает: в конце цикла творени€, подобно тому, как паук способен проглатывать свою паутину.

41. (Ёто Ц некоторые из размеров:) га€три, ушник, ануштуп, брихати, панкти, триштуп, джагати, атиджагати (который относитс€ к классу, известному под названием атиччхандас), ать€шти и ативират.

√а€три: в этом размере содержитс€ 24 буквы.  аждый последующий размер больше на 4 дополнительных буквы, вплоть до атиджагати, который содержит 52 буквы. «атем этот пор€док нарушаетс€.

42.   чему об€зывают ¬еды, что они выражают и от чего они, опроверга€ это, завуалировано предписывают отказатьс€ Ц эта тайна неизвестна никому в этом мире, кроме ћен€.

ќб€зывают: в ритуалистическом разделе; выражают Ц посредством мантр в разделе, относ€щемс€ к богам; предписывают отказатьс€ Ц в разделе, где рассматриваетс€ наивысшее знание.

43. ћен€ они предписывают и ћен€ они выражают, и то, что указываетс€ в них, чтобы затем быть опровергнутым в них же самих Ц это тоже я. ¬ этом и заключаетс€ суть всех ¬ед. —о ћной как их основополагающей сущностью ¬еды завуалировано говор€т о двойственности как об иллюзии, и, совсем отверга€ еЄ в конце, полностью выполн€ют свою высшую и окончательную задачу.

ћен€ они предписывают: как €джну, или жертвоприношение.

» ћен€ они выражают: как јнтарь€ми или внутреннего ¬ладыку, про€вленного через богов.

ќсновополагающей сущностью: так же, как сок растени€, который находитс€ в крошечном семечке, проходит через всЄ разросшеес€ дерево, так и сущность ќм (т.е. ¬севышнего √оспода) проходит через все ¬еды.
 


”ддхава-гита
I  II  III  IV  V  VI  VII  VIII  IX  X  XI  XII  XIII  XIV  XV  XVI  XVII  XVIII  XIX  XX  XXI  XXII  XXIII  XXIV

”ддхава-гита †††