Ригведа I, 94...115
Ригведа. Мандала I Гимны:
1...23
24...43
44...73
74...93
94...115
116...139
140...164
165...191
Ригведа. Мандала II Гимны: 1...19 20...43 Ригведа. Мандала III Гимны: 1...29 30...53 54...62 Ригведа. Мандала IV Гимны: 1...25 26...44 45...58 Ригведа. Мандала V Гимны: 1...28 29...51 52...61 62...78 79...87 Ригведа. Мандала VI Гимны: 1...16 17...28 29...47 48...58 59...75 Ригведа. Мандала VII Гимны: 1...33 34...74 75...104 Ригведа. Мандала VIII Гимны: 1...18 19...29 30...46 47...66 67...103 Ригведа. Мандала IX Гимны: 1...32 33...67 68...86 87...114 Ригведа. Мандала X Гимны: 1...19 20...41 42...60 61...84 85...107 108...117 118...146 147...191 |
Ригведа. I, 94...115
Группа гимнов I, 94-98 певца Кутсы из рода Ангирасов.
Гимн – I, 99. Автор – Кашьяпа, сын Маричи.
Гимн – I, 100. Авторы, по анукрамани, пятеро сыновей царя по имени Вришагир: Риджрашва, Амбариша, Сахадева, Бхаямана, Сурадхас.
Группа гимнов I, 101-105 певца Кутсы из рода Ангирасов.
Группа гимнов I, 106-115. Автор – согласно ортодоксальной традиции, божество Трита Аптья или риши Кутса.
I, 94. К Агни
1 Это восхваление для достойного Джатаведаса
Мы хотим торжественно создать с молитвой, как колесницу
-
Ведь его забота о нас приносит счастье в собрании.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
2 Для кого ты приносишь жертвы, тот идет прямо к цели,
Он мирно живет, не подвергаясь нападениям, приобретает
прекрасных мужей,
Он силен, он не впадет в нужду.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
3 Да будем мы в силах тебя зажечь! Веди прямо к цели
(наши) молитвы!
В тебе вкушают боги возлитое жертвоприношение.
Ты Адитьев привези! Это их мы желаем.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
4 Мы будем приносить дрова, мы будем готовить тебе
жертвенные возлияния,
Внимательные, при каждом изменении луны.
Чтобы мы дольше жили, веди прямо к цели (наши) молитвы!
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
5 (Агни -) пастух племен. Бродят по ночам
Его существа: двуногие и (те,) что четвероногие!
Яркий провозвестник утренней зари, ты, велик.
О Агни, дружа о тобой, да не потерпим мы вреда!
6 Ты адхварью, а также первый хотар,
Прашастар, потар, по рождению поставленный во главе
(обряда).
Знаток, ты даешь расцвести всем жреческим обязанностям,
о мудрый.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
7 Ты, что во все стороны обращен одинаково прекрасным
ликом,
Даже находясь далеко, ярко светишь, словно молния.
Ты видишь даже сквозь ночной мрак, о бог.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
8 Да будет первой, о боги, колесница выжимающего (сому)!
Наша торжественная речь да одержит верх над злоумышленниками!
Признайте эту речь и дайте (ей) процветать!
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
9 Смертельным оружием разбей клеветников, злоумышленников,
Кто близко, кто далеко – всяких атринов!
Затем создай певцу для жертвы легко проходимый, (путь)!
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
10 Как только ты запряг в колесницу двоих алых, красных
(коней),
Поторапливаемых ветром, рев твой (становится), как
у быка.
Затем ты овладеваешь лесными деревьями (своим пламенем)
с дымом-знаменем,
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
11 А от шума (твоего) пугаются птицы,
Когда разлетелись твои искры, сжирающие траву.
Тогда для твоих колесниц путь легко преодолим.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
12 Этот (Агни) для удовлетворения Митры (и) Варуны
Пусть отведет гнев Марутов, (он,) удивительный!
Будь очень милостив к нам! Да вернется (к нам) их
мысль!
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
13 Ты бог среди богов, ты союзник удивительный,
Ты Васу среди Васу, ты любимец при обряде.
Да будем мы под твоим самым широким щитом!
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
14 То в тебе приносит счастье, что зажженный в своем
доме
Политый сомой, ты бодрствуешь как самый снисходительный
(бог).
Ты даешь сокровище и богатство почитающему (тебя).
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
15 Кого ты, о обладатель прекрасного богатства, наделяешь
В полной мере состоянием безгрешности, о (ты,-) Адити,
Кого ты побуждаешь благою силой,
Даром, приносящим потомство, – мы хотели бы быть ими!
16 Ты, о Агни, знаток того, что нужно для счастья.
Продли срок нашей жизни, о бог!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 95. К Агни
1 Две (коровы) разного вида бродят с прекрасной целью:
Одна за другой они кормят теленка.
У одной он бывает золотистым, следуя своему обычаю,
У другой он кажется ясным, с прекрасным блеском.
2 Десять (пальцев) породили этого отпрыска Тваштара,
Неутомимые юные жены – того, кого надо носить с места
на место.
Остроликого, обладающего собственным блеском среди
людей,
Ярко сверкающего – они водят его вокруг.
3 Почитают три его рожденья:
Одно в море, одно на небе, (одно) в водах.
Исходя из восточной стороны, земным обитателям
Он назначил времена года, распределил (их), как положено.
4 Кто из вас распознал этого тайного?
Теленок породил матерей по своим обычаям.
Из лона этих деятельных (матерей) выходит
Отпрыск, великий поэт, следующий своему обычаю.
5 (Став) видимым, милый растет в них,
Прямой в лоне лежащих наискось, обладающий собственным
блеском.
Обе половины вселенной боятся рождающегося от Тваштара.
Обращенные ко льву, обе они рады (его) принять.
6 Обе они рады (его принять), как две счастливые жены.
Словно мычащие коровы, они (всегда) находятся рядом
(с ним) по своей привычке.
Он был господином сил действия,
Которого они мажут жертвенными возлияниями, (подходя
к нему) справа.
7 Он мощно воздевает кверху руки, словно Савитар.
Оба края одежды соединяет страшный, простираясь.
Из себя самого извлекает он прозрачное покрывало.
Новую одежду он оставляет родителям.
8 Он принимает искрящуюся, высшую форму,
Когда смешивается на сиденье с коровьим (молоком),
с водами.
Поэт – (его) поэтическая мысль – очищает кругом основание
(жертвенного места).
Он всегда был встречей с миром богов.
9 Широкая твоя поверхность движется вокруг основания
(жертвенного места).
Сверкающей родины быка.
О Агни, зажженный, защити нас всеми
(Своими) защитниками, обладающими собственным блеском,
не терпящими обмана!
10 Источник в сухой земле, он пролагает путь, (гонит)
волну.
Светлыми волнами он добирается до земли.
Все старое он поглощает (своими) внутренностями.
Он входит внутрь свежих побегов.
11 Так, о Агни, усиленный дровами,
Богатство, о чистый, воссияй нам для славы!
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 96. К Агни – дарителю богатства
1 Рождаемый силой прежним способом
Он, действительно, сразу получил все поэтические дарования.
Воды и вдохновение заключили союз.
Боги поддерживают Агни – дарителя богатства.
2 Благодаря древнему приглашению, благодаря поэтическому
искусству Аю
Он породил это потомство людей.
С помощью Вивасвата как глаза (он озирает) небо и
воды.
Боги поддерживают Агни – дарителя богатства.
3 Его призвали арийские племена
Как первого исполнителя жертвоприношения, политого
(жиром), рвущегося вперед,
Сына силы, Бхарату, чьи дары обильны (?).
Боги поддерживают Агни – дарителя богатства.
4 Этот Матаришван, чье процветание – богатые сокровища,
Нашел выход для потомства, нашел солнце,
Охранитель племен, родитель двух миров.
Боги поддерживают Агни – дарителя богатства.
5 Ночь и утренняя заря, сменяющие друг друга по цвету,
Вместе кормят одного дитятю.
Золотое украшение между небом и землей, он ярко сверкает.
Боги поддерживают Агни – дарителя богатства.
6 Основа богатства, стечение благ,
Знамя жертвы, исполнитель молитв, птица...
Охраняя (свое) бессмертие,
Боги поддерживают этого Агни – дарителя богатства.
7 (Его, кто) и сейчас, и прежде – сиденье богатств,
Обиталище рожденного и рождающегося,
Защитник сущего и много будущего –
Боги поддерживают этого Агни – дарителя богатства.
8 (Пусть) даритель богатства – превосходным богатством
Пусть даритель богатства (нас) наделит (богатством),
состоящим из мужей!
(Пусть) даритель богатства – нам подкрепление из героев,
Пусть даритель богатства (нам) даст долгий срок жизни!
9 Так, о Агни, усиленный дровами,
Богатство, о чистый, воссияет нам для славы!
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 97. К Агни
1 Прочь от нас засвечивая зло,
О Агни, воссвети богатство,
Прочь от нас засвечивая зло!
2 Желая хороших полей, желая хорошего пути
И желая благ, мы приносим жертву –
Прочь от нас засвечивая зло!
3 Чтобы самый знаменитый из них (стал) впереди
И (все) наши покровители (стали) впереди –
Прочь от нас засвечивая зло! –
4 Чтобы покровители (наши), о Агни, благодаря тебе
Имели потомство, чтобы мы – благодаря тебе –
Прочь от нас засвечивая зло! –
5 Когда движутся вперед отовсюду
Лучи могучего Агни,
Прочь от нас засвечивая зло!
6 Ведь ты же, о лицом обращенный во все стороны,
Со всех сторон охватываешь (жертву),
Прочь от нас засвечивая зло!
7 Через ненависть, о лицом обращенный во все стороны,
Перевези нас, как на лодке,
Прочь от нас засвечивая зло!
8 Как на лодке через реку,
Перевези нас на благо,
Прочь от нас засвечивая зло!
I, 98. К Агни-Вайшванаре
1 Да будем мы в милости у Вайшванары:
Ведь он царь, высший властитель существ.
Рожденный отсюда, он озирает все это.
Вайшванара равняется на солнце.
2 Тот, кого ищут на небе, кого ищут на земле,
Агни, которого ищут, вошел во все растения.
Агни-Вайшванара, которого решительно ищут,
Да охранит он нас днем от беды, (да охранит) он ночью!
3 О Вайшванара, да будет это у тебя истинно:
Да последуют за нами богатства и щедрые покровители!
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 99. К Агни-Джатаведасу
Гимн – 99. Автор – Кашьяпа, сын Маричи (Kacyapa
Marica).
Размер – триштубх.
Самый короткий гимн в РВ. Единственный гимн из одного
стиха, по-видимому, представляющий собой отрывок
1 Мы хотим выжать сому для Джатаведаса.
Да спалит он имущество враждебного!
Да перевезет он нас через все трудности,
Как на лодке через реку, Агни – через опасности!
I, 100. К Индре
Авторы, по анукрамани, пятеро сыновей царя по имени
Вришагир (Vrsagir, откуда происходит их патрономическое
имя Varsagira): Риджрашва (Rjracva), Амбариша (Ambarisa),
Сахадева (Sahadeva), Бхаямана (Bhayamana), Сурадхас
(Suradhas), – они названы в стихе 17 – из которых
главный Риджравша.
Размер – триштубх
1 Тот, кто бык, обладающий бычьими силами,
Самодержец великого неба и земли,
У кого настоящие воины, кого призывают в боях –
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
2 Чей путь недоступен, как у солнца,
(Чей) пыл в каждом бою убийствен для врагов,
(Кто) самый мужественный, вместе со своими друзьями,
по своей воле,
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
3 Чьи пути, которых не захватить силой, идут,
Словно выдоенные (потоки) семени неба,
Кто превозмогает врагов, победоносный благодаря силам
мужества, –
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
4 С Ангирасами он бывает лучшим Ангирасом,
Быком с быками, с друзьями другом бывая,
С гимнотворцами гимнотворцем, с певцами – лучшим,
-
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
5 Он с Рудрами, как с сыновьями, мастер,
В борьбе за власть над мужами покоряющий врагов,
С родными (Марутами) превосходящий (все) славные деяния
-
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
6 Уменьшающий ярость (врага), творец сражения,
Пусть завоюет солнце с нашими мужами,
Господин сущего, многопризываемый в этот день!
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
7 Помощники вызывают в нем радость битвы за героев,
Люди делают его защитником мира,
Он один управляет каждым действием,
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
8 Его стремятся залучить на праздниках силы,
Мужи – мужа для помощи, его – для добычи!
Он даже в непроглядной тьме нашел солнце.
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
9 Он левой (рукою) обуздывает даже сопротивляющегося.
Он в правой (руке) собирает счастливые броски.
Даже со слабым (сторонником) он добывает награды.
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
10 Он добывает с отрядами воинов, он – с колесницами.
Он и сегодня известен всем народам.
Силами мужества он подавляет проклятия.
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
11 Когда он, многопризываемый, в борьбе с родными
Или неродными сгоняет (добычу) по своей воле,
При завоевании вод, продолжения рода, –
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
12 Этот носитель дубины, убийца дасью, страшный, ужасный,
Мастер с тысячью замыслов, сотней уловок,
Силой, словно сок сомы (?), почитаемый среди пяти
народов,-
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
13 Его ваджра грохочет вместе (с ним), завоевывая
небо,
Неистовый, мощный рев (его), как у неба.
За ним следуют награды, за ним – добыча.
Сопровождаемый Марутами да будет нам Индра в помощь!
14 (Тот,) чья неисчерпаемая по силе мера- (подлинный)
гимн –
Охватывает два мира со всех сторон,
Пусть спасет нас силами духа, опьяненный (сомой)!
Сопровождаемый Марутами, да будет нам Индра в помощь!
15 Тот, предела чьей силы не достигли
Ни боги со (своей) божественностью, ни смертные, ни
даже воды,
Кто благодаря деятельной силе выдается над землей
и небом,-
Сопровождаемый Марутами, да будет нам Индра в помощь!
16 Рыжая (и) темная (кобыла), с вожжами, с белым пятном
на лбу,
Сверкающая, (предназначенная) для богатства Риджрашвы,
Ведущая в упряжи колесницу, принадлежащую мужественному
(Индре),
Восхитительная, появилась среди племен Нахуши.
17 Вот этот гимн, о Индра, для тебя, быка.
Сыновья Вришагира воспевают дар:
Риджрашва с помощниками, Амбариша,
Сахадева, Бхаямана, Сурадхас.
18 (Племена) дасью и Шимью (Индра,) призываемый по
своей воле,
Убил, вогнав их в землю оружием.
Он завоевал страну вместе со (своими) светлыми друзьями.
Он завоевал солнце, он завоевал воды, (бог) с прекрасной
дубиной.
19 Да будет Индра все дни защищать нас словом!
Да завоюем мы награду, не сворачивая с пути!
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 101. К Индре
1 Заводите подкрепляемую питьем речь для того, кто
любит опьянение,
Который вместе с Риджишваном разбил брюхатые черно(кожими
крепости)!
Желая помощи, мужественного (бога) с ваджрой в правой
руке –
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы!
2 Кто, возбужденный гневом, – Вьянсу,
Кто – Шамбару, кто убил Пипру, не знающего обетов,
Индра, который низверг прожорливого Шушну, – (его),
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы!
3 От чьей великой мужской силы (зависят) небо и земля,
В чьем обете – Варуна, в чьем – Сурья,
Индра, чьему обету следуют реки, – (его,)
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы!
4 Кто властный господин коней, кто (господин) коров,
Кто стоек в любом действии, когда его приведут в возбуждение,
Кто смертельный удар для невыжимающего (сому), даже
если тот тверд, – (его,)
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы.
5 Кто господин всего, что движется (и) дышит,
Кто первым нашел коров для брахмана,
Индра, который сверг вниз дасью, – (его,)
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы.
6 Кого должны призывать герои и (те,) что трусы,
Кого зовут бегущие и (те,) что победили,
Индру, на ком сосредоточены все существа, – (его,)
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы.
7 Он идет по указу Рудр, далеко смотрящий.
Юная женщина широко простирает (свой) бег вместе с
Рудрами.
Индру, знаменитого, воспевает поэтическая мысль, -
(его,)
Сопровождаемого Марутами мы зовем для дружбы.
8 Если ты, о сопровождаемый Марутами, в самом отдаленном
месте,
Или если ты опьяняешься в ближайшей общине,
Приезжай оттуда на наш обряд!
Из любви к тебе мы приготовили жертвенное возлияние,
о истинно дарящий!
9 Из любви к тебе, о Индра, мы выжали сому, о прекрасный
силой действия!
Из любви к тебе мы приготовили жертвенное возлияние,
о влекомый молитвой!
Поэтому, о ездящий с упряжками, с толпой Марутов,
Опьяняйся этой жертвой на жертвенной соломе!
10 Опьяняйся с булаными конями, которые твои, о Индра!
Раскрой губы! Разомкни челюсти!
Да привезут тебя буланые кони, о прекрасногубый!
Вкушай с удовольствием наши возлияния!
11 Хранители общины, слагающей хвалу Марутам,
Мы хотим с Индрой добыть награду!
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 102. К Индре
1 Это поэтическое творение я приношу тебе, великое
- (тому, кто) велик,
Так как в восхвалении этого (певца) оттенен твой разум.
Этому Индре, победителю на празднике (битвы) и в состязании
Боги мощно возликовали вслед.
2 Его славу несут семь рек –
Небо-и-Земля, земной простор (несут) его прекрасный
облик.
Солнце и луна движутся поочередно,
Чтобы мы могли видеть (их), чтобы мы верили (в тебя).
3 Вон той колеснице, о щедрый, помоги, чтобы она выиграла!
(Той,) которой мы возликуем вслед как предназначенной
тобой для победы.
На ристалище, о Индра, от (всей) души восхваляемый
нами,
Нам, преданным тебе, о щедрый, даруй защиту!
4 Мы хотели б победить (вражеское) войско с тобою
как с союзником!
Помоги нам захватить нашу долю в каждой битве!
Создай нам, о Индра, широкое пространство, легкий
путь!
Сломи силы мужества врагов, о щедрый!
5 Ведь со всех сторон зовут тебя эти люди,
О держатель наград, восхищающиеся помощью (твоей).
На нашу колесницу взойди, чтоб она выиграла –
Ведь твоя сосредоточенная мысль приносит победу.
6 (Его) руки завоевывают коров, сам он отличается
безграничной силой духа,
Принося сотню поддержек в каждом деле, вызывая круговерть
(битвы).
По силе Индра не может иметь противовеса,
И люди зовут его, состязаясь (друг с другом), те,
кто хотят добыть.
7 Пре(восходит) сотню, о щедрый, и пре(восходит) больше,
Превосходит тысячу твоя слава среди людей.
Тебя, безмерного, возбудило великое вдохновение:
Тут ты и убиваешь врагов, о проламыватель крепости!
8 Троякий противовес (твоей) силы:
Три земли, о господин людей, три светлых пространства
-
Ты перерос всю эту вселенную.
Издревле, о Индра, по рождению у тебя нет (равного)
врага.
9 Тебя мы зовем первым среди богов.
Ты (всегда) был победителем в битвах.
Пусть этого нашего певца Упаманью
Индра (сделает) победителем, (а) колесницу пустит
вперед в состязании!
10 Ты (всегда) завоевывал (и) не удерживал богатства:
На ристалище среди малых, о щедрый, и среди больших.
Тебя, грозного, мы подготавливаем для помощи:
Так поощри нас. Индра, в (наших) призывах!
11 Да будет Индра все дни защищать нас словом!
Да завоюем мы награду, не сворачивая с пути!
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 103. К Индре
1 Та твоя высшая суть Индры очень далеко,
Некогда ее удерживали (в своей власти) поэты.
На земле здесь одно, на небе другое от нее.
(Все это) сливается вместе, как свет.
2 Он укрепил землю и расширил (ее).
Убив ваджрой (Вритру), он выпустил течь воды.
Он убил змея, расщепил Раухину,
Он убил Вьянсу, щедрый, (своими) силами.
3 Он, по своей природе поддержка (для людей), с силой,
в которую верят,
Бродил кругом, раскалывая крепости дасов.
Умело метни, громовержец, в дасью дротик!
Умножь арийскую силу, блеск, о Индра!
4 (Индре,) которому это нравится, эти поколения людей
(дали имя).
Нося достойное хвалы имя Щедрый,
Выходя на убийство дасью, громовержец
Приобрел имя Сын Славы.
5 Взгляните же на этот полный его расцвет!
Поверьте в героическую силу Индры!
Он нашел коров, он нашел коней,
Он – растения, он – воды, он – деревья.
6 Для совершившего многие деяния мужественного быка,
Чей порыв истинен, мы хотим выжать сому,
Для героя, который, подстерегая (добычу), как разбойник,
Идет, раздавая имущество не приносящего жертв.
7 И такое героическое деяние ты тоже совершил, Индра,
Что разбудил дубиной спящего змея.
Вслед тебе, возбужденному, и (твоей) жизненной силе
Ликовали жены, вслед тебе – все боги,
8 Когда, о Индра, ты убил Шушну, Пипру,
Куяву, Вритру, когда ты раз(рушил) крепости Шамбары.
Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I,104. К Индре
1 Лоно приготовлено для тебя, о Индра, чтобы опуститься.
Опустись на него, как ржущий жеребец,
Испуская жизненную силу, останавливая коней,
Которые лучше возят вечером (и) утром – перед едой.
2 Вон те люди пришли за помощью к Индре –
Пусть сейчас же он отправится (своими) путями!
Пусть уймут боги гаев дасы!
Пусть приведут они нашу расу к счастливому исходу!
3 (Река Шипха), сама сбрасывает, зная замысел (богов),
Сама сбрасывает пену в воду.
Две юные жены Куявы купаются в молоке.
Да будут они убиты в течении Шипхи!
4 Стерлось родство последующего Аю.
В прежние (времена) распространялся (и) правил герой.
Анджаси, Кулиши, Вирапатни,
Вдохновляясь, несут молоко вместе с водами.
5 Когда же выяснилась та уловка дасью,
Знающая (путь Сарама) пришла в его (жилище), как к
себе домой.
Вот тут подумай о нас с похвалой, о щедрый!
Не отдай нас (дасью), как беззаботный – (свои) богатства!
6 Ты, о Индра, надели нас долей в солнце,
В водах, в отсутствии вины, в речи живых!
Не причина вреда вашей внутренней радости!
Твоей великой сути Индры верят.
7 Вот я и думаю: в нее у тебя поверили.
Как бык, возбуди себя на великую добычу!
Не (посади) нас на неприготовленное место, о многопризываемый!
О Индра, голодающим дай жизненную силу, питье!
8 Не убей нас, Индра, не отдай (врагу),
Не отними наши любимые наслаждения!
Не разбей, о щедрый, наши яйца, о могучий!
Не разбей наши сосуды вместе с выводком!
9 Иди сюда! Говорят, ты любишь сому.
Он выжат – пей его, Опьяняйся!
Заливай его в утробу, о просторный!
Услышь нас, как отец, призываемый!
I, 105. Ко Всем-Богам – Трита в колодце
Автор – согласно ортодоксальной традиции, божество
Трита Аптья или риши Кутса. Размер – панкти, стих
19 – триштубх. Хотя в туземном комментарии посвящен
Всем-Богам, реально в нем в темной и неясной форме
отражена история Триты (которая в дальнейшем разработана
в Махабхарате 9, 36, 8 и сл.). Сюжет таков. Некто
по имени Трита был брошен в колодец своими жадными
братьями. Из глубины колодца он обращается к богам
с мольбой о спасении и, когда ему удается мысленно
совершить жертвоприношение сомы, боги спасают его.
В колодце Трита проводит, скорее всего, одну ночь.
Существует интерпретация этого гимна как отражение
катаклизма в природе (Luders H. Varuna, с. 576 сл.).
Согласно этой интерпретации, в гимне описано солнечное
затмение, произошедшее потому, что жертвоприношение
и истина вдруг утратили свою магическую силу. Космический
порядок вновь восстанавливается с помощью молитвы,
данной Варуной – охранителем этого порядка. История
Триты представляет собой лишь одну из иллюстраций
этого общего положения. Стихи 1-17 произносятся от
лица Триты, 18-19 – от лица автора гимна, т.е. Кутсы
1 В воде колодца Трита видит отражение ночного неба:
месяц и звезды
2 Жена притягивает к себе мужа – Идея стиха: другие,
а не я, вкушают ночные утехи
3 Да не упадет:солнце – По Саяне, под солнцем подразумевается
род Триты, его умершие предки, находящиеся на небе.
Род прекратится, если погибнет Трита, не имеющий сына,
который мог бы совершать поминание предков, т.е. быть
достойным сомы (somya в 3d). Это толкование обьясняет
и содержание предыдущего стиха. Оно находит также
поддержку в стихе 9, где упоминается божество Трита
Аптья (trita aptya букв. Трита водяной), от которого
герой данного гимна ведет свое происхождение: Трита
Аптья – это скорее всего деификация какой-то разновидности
небесного света и огня. В эпоху РВ это божество стало
весьма неясным и оказалось оттесненным на задний план
Индрой
4 Я спрашиваю о (моей) последней жертве – В этом и
следующих стихах Трита требует вознаграждения от богов
за его прежние вознаграждения
4b:вестник (богов) – Агни, отвозивший языками пламени
жертву от людей к богам. Трита опасается, что Агни
не передал его прежние жертвы, если боги могли его
так покарать
4c-d kva rtam purvyam gatam / kas tad bibharti nutano
5c Что справедливо, а что несправедливо – kad va rtam
kad anrtam – Оппозию rta – anrta можно интерпретировать
и как закон – беззаконие, порядок – хаос, благочестивость
- неблагочестивость
6в:надзор Варуны – Варуна здесь упоминается как бог,
связанный с моральными ценностями и наблюдающий за
исполнением вселенского закона
6d:по пути:Арьямана – Путь Арьямана здесь употребляется
в той же функции, что и путь Адитьев (Арьяман
- один из Адитьев) в стихе 16, т.е. имеется в виду
путь божественной истины и справедливости
7 Я кто:раньше Произносил нечто – Вновь выражается
надежда на справедливое воздаяние за прежние жертвы
8:обжигают меня болью Ребра – В стихе употребляются
сравнения – штампы
9a:те семь лучей – Подразумеваются лучи восходящего
солнца или какое-то созвездие. Если это солнце, то,
значит, наступила предрассветная пора
10:пятеро быков:стояли посреди:неба:- Описание предрассветного
неба. Пятеро быков – видимо, какое-то созвездие
11:прекраснокрылые сидят Посреди подьема на небо -
Описание рассвета. Прекраснокрылые – солнечные лучи
11:прогонят с дороги волка – Под волком, по-видимому,
подразумевается какой-то ночной демон, враждебный
свету
12a-b:укреплено:достойное:восхваления (светило) -
Описание восхода солнца
12c-d Закон струят реки. Правду протянуло солнце -
Вывод из этих фактов таков: закон rta и правда satya
должны распространиться и на Триту. Закон и правда
здесь фактически синонимичны
14 (Пригласи) сюда богов – Трита совершает утреннее
жертвоприношение, видимо, мысленно, сидя в колодце
16:путь Адитьев:Его вас не обойти, о боги – Трита
призывает богов к справедливости. Истина, т.е. несправедливость
по отношению к Трите, богам виднее, чем смертным
17 Трита:взывает к богам о помощи. Это услышал Брихаспати
- Брихаспати спасает Триту. Этим стихом заверщается
история Триты
18 Однажды меня увидел:волк – Эти стихи не связаны
непосредственно с историей Триты. Смысл стиха 18 темен
19 = I, 94, 16 c-d
1 Месяц в глубине вод:
Прекраснокрылый мчится по небу.
Не находят себе места
Златообручные, сверкающие (звезды).
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
2 Ведь те, у кого есть цель, (стремятся) к цели.
Жена притягивает к себе мужа.
Они оба изливают страстную влагу.
Отдав (свой) сок, она выдаивает (мужа).
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
3 Да не упадет, о боги,
Вот то солнце вниз!
Да не лишимся мы никогда
Благословенной (влаги) сомы!
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
4 Я спрашиваю о (моей) последней жертве.
Пусть объяснит это вестник (богов):
Куда девался прежний закон?
Кто теперь соблюдает его?
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
5 Вы, боги, те, что находитесь
В трех светлых пространствах неба:
Что справедливо, а что несправедливо?
Где же (мое) прежнее жертвенное возлияние?
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
6 Что же (это) за поддержка справедливого?
Что за надзор Варуны?
Можем ли мы обойти злоумышленника,
(Идя) по пути великого Арьямана?
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
7 Я – тот самый, кто раньше
Произносил нечто над выжатым (сомой).
(И вот) меня преследуют заботы,
Как волк – дичь, мучимую жаждой.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
8 Повсюду обжигают меня болью
Ребра, как жены мучают одного мужа.
Как крысы вгрызаются в (свои) хвосты,
Так заботы – в меня, твоего певца, о стоумный.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
9 Вот те семь лучей –
Дотуда протянулась моя родословная.
Трита Аптья ведает это.
Он поднимает голос в пользу родства.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
10 Вот те пятеро быков,
Которые стояли посреди великого неба –
(Явление,) достойное восхваления среди богов –
Вернулись назад (все) вместе.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
11 Эти прекраснокрылые сидят
Посреди подъема на небо.
Они прогоняют с дороги волка,
Переправляющегося через юные воды.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
12 Снова укреплено это достойное воспевания,
Заслуживающее лучшего восхваления (светило), о боги.
Закон струят реки.
Правду протянуло солнце.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
13 О Агни, ведь у тебя дружба
С богами, достойная воспевания.
Сев у нас, подобно Манусу,
Принеси жертву богам, как самый сведущий!
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
14 Сев как хотар, подобно Манусу,
(Пригласи) сюда богов, как самый сведущий!
Агни делает вкусными жертвенные возлияния,
Бог, мудрый среди богов.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
15 Варуна создает молитву.
К нему, ведающему путь, мы обращаемся.
Он открывает сердцем мысль!
Пусть снова возникнет закон!
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
16 Вот тот путь Адитьев,
Созданный на небе, как (творение,) достойное восхваления,
-
Его вам не обойти, о боги!
Вы, смертные, не видите его.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
17 Трита, посаженный в колодец,
Взывает к богам о помощи.
Это услышал Брихаспати,
Создающий широкий простор из узости.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
18 Однажды меня увидел рыжий волк,
Когда я шел (своим) путем.
Заметив меня, он распрямляется,
Как плотник, у которого боль в ребрах.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!
19 С помощью этой хвалы с Индрой на нашей стороне,
Со всеми мужами пусть превзойдем мы (всех в этой)
общине!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 106. Ко Всем-Богам
Размер – джагати, стих 7 – триштубх
1 Индру, Митру, Варуну, Агни – на помощь,
Толпу Марутов, Адити – мы призываем.
Как колесницу с непроезжего пути, о Васу с богатыми
дарами,
Вызволите нас из узости со всех сторон!
2 Вы, Адитьи, придите, чтоб мы были целы!
Принесите удачу в покорении врагов!
Как колесницу с непроезжего пути, о Васу с богатыми
дарами,
Вызволите нас из узости со всех сторон!
3 Да помогут нам отцы, которых приятно восхвалять,
А также две богини, чьи сыновья – боги, (эти) две,
усиливающие закон.
Как колесницу с непроезжего пути, о Васу с богатыми
дарами,
Вызволите нас и узости со всех сторон!
4 К Нарашансе, приносящему награду (мы обращаемся)
здесь, вдохновляя (его) к награде,
К Пушану, владеющему героями, мы обращаемся с просьбами
о милости.
Как колесницу с непроезжего пути, о Васу с богатыми
дарами,
Вызволите нас из узости со всех сторон!
5 О Брихаспати, всегда создавай нам легкий выход!
Счастье и благо, что ты установил для Ману, – об этом
мы просили (тебя),
Как колесницу с непроезжего пути, о Васу с богатыми
дарами,
Вызволите нас из узости со всех сторон!
6 Риши Кутса, когда оказался зажатым в яме, позвал
На помощь Индру, убийцу Вритры, повелителя силы.
Как колесницу с непроезжего пути, о Васу с богатыми
дарами,
Вызволите нас из узости со всех сторон!
7 Пусть охраняет нас богиня Адити вместе с богами!
Бог-защитник пусть защищает нас непрестанно!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 107. Ко Всем-Богам
1 Жертва движется навстречу милости богов.
О Адитьи, будьте снисходительны!
Да повернет сюда ваша благожелательность,
Та, что лучше всех находит широкий выход даже из узости!
2 Да придут к нам боги о поддержкой,
Прославляемые напевами Ангирасов!
Индра с силами Индры, Маруты с силами Марутов,
Адити с Адитьями пусть даруют нам защиту!
3 В этом нас Индра, в этом Варуна, в этом Агни,
В этом Арьяман, в этом Савитар пусть нас удовлетворит!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 108. К Индре и Агни
8 – Друхью druhyu – Название племени во множественном
числе, его главы – в единственном. Поскольку druh
- значит обманывать, это должно быть неарийское племя
1 Ваша самая замечательная колесница, о Индра и Агни,
Которая взирает на все существа, –
Приезжайте на ней, поднявшись вместе на колесницу,
И напейтесь выжатого сомы!
2 Каков весь этот мир
Со своим широким простором, глубокий,
Таков пусть будет этот сома для питья,
Как раз по вашему духу, о Индра и Агни!
3 Ведь с одной целью мы создали себе счастливое имя,
С одной целью вы стали оба убийцами Вритры.
О Индра и Агни, сев с одной целью, вы,
Два быка, залейте себя дождем быка – сомы!
4 Когда зажжены костры, вы двое, помазанные (жертвенным
жиром),
С протянутыми ложками, расстелив жертвенную солому,
С разлитыми вокруг острыми (соками) сомы, сюда,
О Индра и Агни, придите, чтобы (проявить) доброжелательность!
5 (Те) героические подвиги, о Индра и Агни, что вы
совершили,
Облики, что (вы принимали), а также силы мужества,
Те прежние ваши милые проявления дружбы –
С ними пейте выжатого сому!
6 Что я говорил, выбирая вас двоих впервые:
Этого сому нам придется призывать, состязаясь с Асурами,
-
Придите же к нам ради этой, истинной веры
И напейтесь выжатого сомы!
7 Если, о Индра и Агни, вы захмелеете в своем жилище,
Если у брахмана или у царя, о достойные жертв,
Оттуда, о два быка, возвращайтесь вы к нам
И напейтесь выжатого сомы!
8 Если, о Индра и Агни, вы находитесь у яду, турвашу,
Если у друхью, ану, пуру,
Оттуда, о два быка, возвращайтесь вы к нам
И напейтесь выжатого сомы!
9 Если, о Индра и Агни, вы находитесь на ближней земле,
На средней, а также на дальней,
Оттуда, о два быка, возвращайтесь вы к вам
И напейтесь выжатого сомы!
10 Если, о Индра и Агни, вы находитесь на дальней
земле,
На средней, а также на ближней,
Оттуда, о два быка, возвращайтесь вы к нам
И напейтесь выжатого сомы!
11 Если, о Индра и Агни, вы находитесь на небе, если
на земле,
Если в горах, в растениях, в водах,
Оттуда, о два быка, возвращайтесь вы к нам
И напейтесь выжатого сомы!
12 Если, о Индра и Агни, на восходе солнца
(Или) в середине дня вы опьяняетесь по своему желанию,
Оттуда, о два быка, возвращайтесь вы к нам
И напейтесь выжатого сомы!
13 Так, о Индра и Агни, напившись выжатого (сомы),
Завоюйте для нас все награды!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 109. К Индре и Агни
1 В поисках счастья я мысленно перебирал,
О Индра и Агни, кровных родственников или же соплеменников:
Нет для меня другой заботы, кроме вас двоих!
Я выточил для вас поэтическое творение, которое принесет
награду.
2 Ведь я слышал, что вы даете еще больше,
Чем зять или же свояк.
И вот вместе с приношением вам сомы,
О Индра и Агни, я возношу новую хвалу.
3 Моля так: Хоть бы мы не порвали вожжи! –
(И) соразмеряясь с силами отцов,
Быки опьяняются для Индры и Агни:
Ведь те – два давильных камня в лоне Дхишаны.
4 Для вас двоих, о Индра и Агни, богиня Дхишана
Охотно выжимает сому.
Вы, два Ашвина с руками, приносящими счастье, с прекрасными
кистями рук,
Разбавьте (сому) медом в воде, смешайте (его)!
5 Вы, Индра и Агни, при разделе добра,
Я слышал, самые сильные, (а также) при убийстве Вритры.
Вы двое, усевшись на жертвенной соломе во время этой
жертвы,
Наслаждайтесь выжатым (сомой), о вы двое, (стоящие)
впереди народов!
6 (Вы стоите) впереди народов, когда раздаются призывы
в битвах,
Превосходите землю и небо,
Пре(восходите) реки, (пре)восходите горы величием.
Пре(восходите) все другие существа, о Индра и Агни.
7 Принесите (поддержку), одарите, о двое с ваджрой
в руках,
Помогите нам, о Индра и Агни, (своими) силами!
Вон те самые лучи солнца,
К которым были причастны отцы наши.
8 О два проламывателя крепостей, одарите (нас), о
вы с ваджрой в руках!
Помогите нам в битвах, о Индра и Агни!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 110. К Рибху
Размер – джагати, стихи 5-9 -триштубх.
1с:океан (samudra):- Подразумевается выжатый сома.
2b:сыновья Судханвана (saudhanvanasas – non. part.
от sudhanvan – букв. имеющий хороший лук):- Патронимическое
имя Рибху.
2d :Савитара, приносящего жертвы – Редкий случай,
когда говорится, что жертвы приносит бог
1 Соткан мой труд, и снова ткется все он же.
Складчайшая поэзия произносится, чтобы стать гимном.
Этот океан здесь предназначен Всем-Богам.
Насыщайтесь, о Рибху, выжатым (сомой,) сопровождаемым
(возгласом): Свага!
2 Когда вы двинулись вперед в поисках пищи,
(Говоря): У меня есть кое-какие приятели к западу
(и) к востоку,
После долгих скитаний, о сыновья Судханвана,
Вы добрались до дома Савитара, приносящего жертвы.
3 Тут Савитар сотворил вам бессмертие,
Когда вы отправились, крича, к Агохье,
Из того самого кубка для питья Асуры,
Из одного вы сделали четыре.
4 Поработав упорно и успешно, (эти) жрецы,
Будучи смертными, достигли бессмертия.
Рибху, сыновья Судханвана, солнечноглазые,
В течение года соединились с (божественными) силами
прозрения.
5 Как (меряют) поле, Рибху измерили тростниковой палочкой
Один зияющий сосуд,
Воспетые, просящие высшей (награды),
Ищущие славы среди бессмертных.
6 Мы хотим искусно принести в жертву молитву
Мужам воздушного пространства, как (приносят в жертву)
жир ложкой.
Рибху, которые благодаря (своему) успеху последовали
за этим отцом,
Поднялись в область неба за наградой.
7 Рибху для нас по (своей) силе – как более новый
Индра,
Рибху вместе с Ваджами и Васу – сам Васу, щедро дающий.
С вашей помощью, о боги, в благоприятный день
Мы хотим устоять против нападок тех, кто не выжимает
(сому).
8 Из шкуры, о Рибху, вы изготовили корову,
Мать вы снова соединили с теленком.
О сыновья Судханвана, благодаря (вашему) прекрасному
искусству, о мужи,
Старых родителей вы сделали юными.
9 С Ваджами поддержи нас в завоевании награды!
Сопровождаемый Рибху, о Индра, раскрой блестящий дар!
Пусть это нам щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 111. К Рибху
Размер – джагати, стих 5 -триштубх
В гимне обыгрывается слово вытесать, сладить (taks),
обозначающее наиболее характерное для Рибху действие.
5a Рибху (rbhu букв. умелый, искусный). В единственном
числе это слово служит именем первого из трех Рибху
(иногда его называют также Рибхукшан), в то время
как второго называют Ваджа (vaja – как имя нарицательное
- награда), а третьего Вибхван (vibhvan букв. превосходный)
1 Они смастерили легкоходную колесницу со знанием
дела.
Они смастерили двоих коней, везущих Индру, полных
мужеских сил.
Рибху смастерили юный возраст родителям.
Они смастерили теленку мать-спутницу.
2 Сладьте нам за жертву жизненную силу, как это свойственно
Рибху,
За силу духа, за силу действия – подкрепление, состоящее
из прекрасного потомства!
Чтобы жили мы племенем здоровых мужей,
Щедро даруйте нашему войску силу Индры!
3 Сладьте нам удачу, о Рибху,
Удачу колеснице, удачу скакуну, о мужи!
Щедро наделяйте нас удачей, достойной победителя,
- все дни,
(Героем,) одолевающим в боях (врага,) будь то кровный
родственник или чужой!
4 Рибхукшана-Индру я призываю на помощь,
(Всех) Рибху, Ваджу, Марутов – на питье сомы,
Обоих: Митру и Варуну, (а также) теперь (и) Ашвинов:
Пусть они вдохновят нас на удачу, на поэтическое творчество,
на победу!
5 Да отточит Рибху для нас удачу, чтоб (мы) унесли
(награду)!
Да поможет нам Ваджа, побеждающий в соревнованиях!
Пусть это нам щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 112. К Ашвинам
Размер – джагати, стихи 24, 25 – триштубх.
:Раса (rasa) – Nom. pr. Небесного потока, текущего
вокруг земли и воздуха; nom. pr. реки
12с Тришока tricoka – букв. обладающий трояким светом.
Nom. pr. певца, подопечного Ашвинов:рыжих коров usriya
- или утренние зори
14b Диводаса – divodasa букв. слуга неба. Это имя
встречается в сочетании с Атитхигва и Бхарадваджа,
обозначает любимца богов, особенно Индры
1 Я призываю Небо-и-Землю для первого напоминания,
(Я призываю) Агни (сделать) котелок с молоком сверкающим,
чтобы (Ашвины) спешили в путь.
Какими (силами) вы вызываете в состязании решающий
бросок к победе,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
2 Ваши неиссякающие (подарки) для раздачи, чье бремя
легко,
Взошли на колесницу, как на речистого (находят мысли),
чтобы придумывать гимн.
Какими (силами) вы помогаете поэтическим мыслям спешить
к обряду,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
3 При осуществлении божественного (промысла) вы правите
Этими племенами благодаря напитку бессмертия.
Какими (силами) вы вызвали прилив молока у яловой
коровы, о мужи,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
4 Какими (силами) Париджман выделяется благодаря обилию
потомства
(И) Двиматар, победоносный в состязаниях,
Какими – Триманту стал ясновидящим,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
5 Какими (силами) Ребху, скрытого (и) связанного из
вод
Вы извлекли (и) Вандану, чтоб они видели солнце,
Какими – Канве, желающему достигнуть цели, вы помогли,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
6 Какими (силами) Антаку, томящегося в пропасти,
Какими непоколебимыми (поддержками) вы вернули к жизни
Бхуджью,
Какими – вы возвращаете к жизни Каркандху и Вайю,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
7 Какими (силами) (вы сделали) Шучанти завоевателем
богатства, (человеком) с хорошей свитой,
(И) для Атри (сделали) раскаленный котелок с молоком
благословенным,
Какими – вы помогли Пришнигу, Пурукутсе,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
8 Какими силами (вы,) два быка, (приходите на помощь)
отверженному,
Слепого (и) хромого делаете способным видеть (и) ходить,
Какими – освободили проглоченную перепелку,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
9 Какими (силами вы сделали) реку медовой, неиссякающей,
Какими, о двое нестареющих, вы оживили Васиштху,
Какими – помогли Кутсе, Шрутарье, Нарье,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
10 Какими (силами) Вишпалу, не могущую двигаться (?),
(сделали) завоевывающей награду,
Оживили в состязании, где ставка тысяча,
Какими – помогли Ваше Ашвье, певцу (?),
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
11 Какими (силами), о вы двое с прекрасными дарами,
для купца Диргхашраваса,
Сына Ушидж, бочка сочилась медом,
Какими – вы помогли восхвалителю Какшиванту,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
12 Какими (силами) вы наполнили Расу водой стремнины,
Какими – бесконной колеснице помогли победить,
Какими – Тришока выгнал рыжих коров,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
13 Какими (силами) вы объезжаете солнце вдалеке,
Помогли Мандхатару во владении землей,
Какими – вы поддержали вдохновенного Бхарадваджу,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
14 Какими (силами) великого Атитхигву, Кашоджу,
Диводасу вы поддержали в убийстве Шамбары,
Какими вы поддержали Трасадасью при проламывании крепостей,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
15 Какими (силами) – Вамру, выпивающего (сому), Упастуту,
Какими – вы награждаете Кали, нашедшего жену,
Какими – вы поддержали Вьяшву и Притхи,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
16 Какими (силами) – для Шаю, какими – для Атри,
Какими – некогда для Ману вы искали путь,
Какими – для Сьюмарашми вы прогнали (стрелы) Шары,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
17 Какими (силами) Патхарван благодаря величине живота
Засверкал, как костер, сложенный и зажженный на дороге,
Какими вы поддержали Шарьяту (в борьбе) за великую
награду,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
18 Какими (силами), о Ангирас, вы радуетесь духом,
Идете вперед в пещеру, где море коров,
Какими – вы поддержали пищей храброго Ману,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
19 Какими (силами) вы привели жен для Вимады,
Или же какими – вы подарили рыжих (коров),
Какими – Судасу принесли благоволение богов,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
20 Какими (силами) вы бываете благословенными для
почитающего (вас),
Какими – вы помогаете Бхуджью, какими – Адхригу,
Омьявати, Субхаре, Ритастубху,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
21 Какими (силами) вы награждаете Кришану при выпускании
стрелы,
Какими – помогли на ристалище скакуну юноши,
Когда приносите мед, приятный пчелам,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
22 Какими (силами) мужа, сражающегося за коров в битве
мужей,
Вы оживили при завоевании земли, потомства,
Какими – вы помогли колеснице, какими – коням,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
23 Какими (силами), о двое стоумных, вы Кутсу, сына
Арджуны,
Турвити и Дабхити мощно поддержали,
Какими поддержали Дхвасанти, Пурушанти,
С этими самыми поддержками приходите сюда, о Ашвины!
24 О Ашвины, нашу речь сделайте приносящей вознаграждение,
Наше произведение, о пара удивительных быков!
Когда нет (счастливой) игры, вас двоих мы призываем
на помощь.
Будьте нам на благо при завоевании добычи!
25 Днями и ночами охраняйте нас со всех сторон,
О Ашвины, нерушимым счастьем!
Пусть это нам щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 113. К Ушас
Размер – триштубх. Гимн нетривиален по содержанию.
Подчеркивается представление об Ушас как о мериле
времени, как о подвижном элементе динамической системы
мироздания, соотносимом с другими такими же элементами
(прежними и будущими зорями, ночью, солнцем)
1a:свет света, лучший из всех crestham jyotisam jyotis
1b:предвестник praketa
1c:вызвана к жизни по побуждению Савитара yatha prasuta
savituh savaya – Игра словами от корня su – оживлять,
нередко сопровождаемая в РВ имя Савитара
2a Со светлым теленком – Теленок – или Агни, или Сурья
3b:наученные богом devaciste – Подразумевается: наученные
богом Савитаром
3d:две хорошо соразмеренные sumeke
4:она открыла нам врата. Приведя в движение живой
мир – Открывать, раскрывать взором, сделать видимым,
являть – характерные действия Ушас
14a:на пороге неба diva atasu – Букв. в раме (мн.
.) неба
16a Живой жизненный дух jivo asuh – сщбственно asu
- дыхание жизни
16c:чтобы двигалось солнце yatave suryaya
18 Пусть тот, кто выжимает сому:щедрых даров – Смысл
таков: пусть в конце обряда жрец за свои песни и ритуальные
действия немедленно получит награду. При вызывании
песней udarke
1 Вот пришел свет света, лучший из всех.
Яркий предвестник родился, (далеко) распространяясь.
Как (сама) она вызвана к жизни по побуждению Савитара,
Так ночь уступила место Ушас.
2 Со светлым теленком, светящаяся, сияющая, она пришла,
И уступила черная ей (свои) насиженные места.
Происходящие из одного рода, бессмертные, следующие
друг за другом,
Странствуют день (и ночь), меняясь цветом.
3 Общий путь у двух сестер, бесконечный.
По нему странствуют они одна за другой, наученные
богом.
Они не ссорятся, не останавливаются, (эти) две хорошо
соразмеренные,
Ночь и Ушас одного духа, (но) разного вида.
4 Сверкающая водительница богатых даров
Показалась: яркая, она открыла нам врата.
Приведя в движение живой мир, она явила нам богатства.
Ушас пробудила все существа.
5 Лежащего ничком щедрая (побуждает) к передвижениям,
Другого – к поискам пищи, к богатству,
Плохо видящих – к тому, чтоб видеть далеко.
Ушас пробудила все существа.
6 Того – к власти, этого к славе, иного к поискам
Величия, этого – заниматься своими делами.
Чтобы видны были различные образы жизни,
Ушас пробудила все существа.
7 Эта дочь неба явила себя,
Ярко пылающая юная женщина в светлых одеждах,
Повелевая надо всем земным добром,
Зажгись здесь сегодня, о счастливая Ушас!
8 Она идет вслед за толпой минувших (зорь),
Первая из грядущих непрерывной чередой,
Ярко пылая, Ушас, что поднимает (все) живое,
Но никогда не пробуждает мертвого.
9 О Ушас, за то, что ты дала зажечь костер,
Что воссияла глазом солнца,
Что пробудила людей, которые хотят принести жертвы,
За это среди богов ты создала себе прекрасное достояние.
10 В каком (месте) она будет посредине
Тех, что зажглись (раньше), и что сейчас зажгутся?
С готовностью она равняется на прежние (зори),
Размышляя, идет радостно с другими.
11 Ушли те смертные, что видели,
Как зажигается более древняя Ушас.
Это нам теперь она явилась воочию.
Идут и те, кто увидит ее в будущие времена.
12 Отвращающая враждебность, охраняющая закон, рожденная
в законе,
Благосклонная, вызывающая богатые дары,
Несущая добрые предзнаменования, приглашающая богов:
Здесь, Ушас, сегодня зажгись, о самая лучшая!
13 Бесконечно зажигалась раньше божественная Ушас,
И сейчас здесь зажглась щедрая,
И будет зажигаться она (все) последующие дни.
Нестареющая, бессмертная, странствует она по своим
законам.
14 Она засверкала украшениями на пороге неба.
Богиня сняла черный наряд.
Пробуждая (все существа), на алых конях
Приезжает богиня на колеснице, в которую легко запрягать
(коней).
15 Привозя желанные дары, дающие процветание,
Она поднимает яркое знамя, давая о себе знать.
Последняя из прошедших непрерывной чередой,
Первая из ярко сверкающих, засияла Ушас.
16 Поднимайтесь! Живой жизненный дух нашел на нас.
Прочь ушел мрак, приближается свет.
Она освободила путь, чтобы двигалось солнце.
Мы пришли (туда,) где продлевают срок жизни.
17 Вожжами речи погоняет возница –
Прославляющий певец ярко сверкающие зори.
Зажгись здесь сегодня для воспевающего (тебя), о щедрая!
Воссвети нам срок жизни, богатый потомством!
18 (Те) зори, богатые коровами, богатые крепкими мужами,
Что ярко сверкают для почитающего (их) смертного –
Пусть тот, кто выжимает сому, достигнет их, дающих
коней,
При вызывании песней щедрых даров, как при(призыве)
Ваю.
19 Мать богов, лик Адити,
Знамя жертвы, высокая (богиня), – воссияй!
Зажгись, оказывая честь нашей молитве!
Укорени нас в роде (людском), о обладающая всем желанным!
20 То яркое богатство, которое привозят зори,
Благое – для того, кто приносит жертву (и) трудится,
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 114. К Рудре
1 Эти молитвы мы приносим Рудре,
Сильному, с заплетенной косой, властвующему над мужами,
Чтоб было счастье двуногому и четвероногому,
Чтоб в этой деревне все процветало без болезни.
2 Помилуй нас, о Рудра, и сотвори нам радость!
Поклонением хотим мы почтить тебя, властвующего над
мужами.
То счастье и благо, что добыл себе жертвой Ману-отец,
-
Мы хотим достигнуть его под твоим предводительством,
о Рудра!
3 Благодаря жертве богам мы хотим оказаться в милости
У тебя, властвующего над мужами, о щедрый Рудра!
Только в милостивом расположении духа приходи к нашим
племенам!
С невредимыми мужами мы хотим возлить тебе жертвенное
возлияние.
4 Буйного Рудру, приводящего жертву к цели,
Идущего окольными путями поэта мы призываем на помощь.
Пусть отведет он далеко от нас божественный гнев!
Только милость его мы испрашиваем себе.
5 Рыжего кабана неба, с заплетенной косой,
Буйный облик мы призываем с поклоном.
Держа в руке желанные целебные средства,
Пусть дарует он нам укрытие, щит, прибежище.
6 Эта речь, что слаще сладкого,
Произносится для отца Марутов, для усиления Рудры,
И даруй нам, о бессмертный, пищу смертных!
Смилуйся над нами, над детьми и внуками (нашими)!
7 Ни великого среди нас, ни малого среди нас,
Ни растущего среди нас, ни выросшего среди нас,
Ни отца нашего, ни матери не убивай!
Не причини вреда нашим милым телам, о Рудра!
8 Ни детям нашим (или) внукам, ни нашему сроку жизни,
Ни нашим коровам, ни коням не причини вреда!
Не убей, о Рудра, рассвирепев, наших мужей!
С жертвенными возлияниями мы всегда призываем тебя.
9 Я пригнал к тебе восхваления, как пастух (стадо).
Окажи нам милость, о отец Марутов!
Ведь благословенна твоя милость самая снисходительная:
Вот мы и испрашиваем себе помощь твою.
10 Далеко (отбрось) свое (оружие,) убивающее коров
и убивающее людей!
О властвующий над мужами, да будет с нами твоя благосклонность!
Помилуй и вступись за нас, о бог,
А также дай нам укрытие двойной прочности!
11 Жаждая помощи, мы выразили ему почтение.
Да услышит наш зов Рудра с Марутами!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
I, 115. К Сурье
1 Взошел яркий лик богов,
Глаз Митры, Варуны, Агни.
Он заполнил собой небо и землю, воздушное пространство.
Сурья – дыхание жизни движущегося и неподвижного (мира).
2 Сурья наступает сзади на сверкающую
Богиню Ушас, как юноша на женщину,
В то время как мужи, преданные богам,
Натягивают на себя ярмо, благодатное для благодатного.
3 Благодатные рыжие кобылицы Сурьи,
Яркие, пестрые, вызывающие восторг,
Достойные поклонения, поднялись на спину неба.
В один день они объезжают небо и землю.
4 Такова божественная природа Сурьи, таково величие:
Посреди работы он собирает натянутую (ткань).
Как только он запряг с места рыжих (коней),
Ночь тут же протягивает (свой) наряд для него самого.
5 Сурья принимает этот цвет Митры (и) Варуны,
Чтобы быть видимым в лоне неба.
Бесконечно светла одна его сторона,
Другую, черную, собирают (его) кобылицы.
6 Сегодня, о боги, на восходе солнца,
Переправьте нас через узость, через бесчестье!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
Ригведа. Мандала I Гимны:
1...23
24...43
44...73
74...93
94...115
116...139
140...164
165...191
Ригведа. Мандала II Гимны: 1...19 20...43 Ригведа. Мандала III Гимны: 1...29 30...53 54...62 Ригведа. Мандала IV Гимны: 1...25 26...44 45...58 Ригведа. Мандала V Гимны: 1...28 29...51 52...61 62...78 79...87 Ригведа. Мандала VI Гимны: 1...16 17...28 29...47 48...58 59...75 Ригведа. Мандала VII Гимны: 1...33 34...74 75...104 Ригведа. Мандала VIII Гимны: 1...18 19...29 30...46 47...66 67...103 Ригведа. Мандала IX Гимны: 1...32 33...67 68...86 87...114 Ригведа. Мандала X Гимны: 1...19 20...41 42...60 61...84 85...107 108...117 118...146 147...191 | |
Тексты Вед на русском языке |
|