Даттатрея

ТРИПУРА РАХАСЬЯ

ИЛИ

МИСТЕРИЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТРОИЦЫ



Диалог Даттатреи и Парашурамы,
записанный Харитаяной



   Я преклоняюсь перед Даттатреей каждый день. Привязанный к Своим преданным, Он является неделимым и могущественным, воплощением наивысшего блаженства, всегда безмятежным и невозмутимым. Он воспеваем ведами; йоги стремятся к Нему. Он – даритель несравненного блаженства; Он приносит удачу. Он пребывает за пределами миров и непостижим, и при этом Он хранитель всех страхов самсары. Воистину, Даттатрея – океан сострадания. Он – Всевышний Господь. Он – дитя Блаженства.

Шандилья-упанишада


Перевод с санскрита на английский: Свами Шри Раманананда Сарасвати (Шри Мунагала С. Венкатарамаях).
Издано на англ.: Т.Н.Венкатараман, президент правления траста Шри Раманашрамам, Тируваннамалаи, Южная Индия.
© Шри Раманашрамам, Тируваннамалаи. Пятое издание на англ. языке, 1989 г. Переиздано 1994 г.
Перевод с английского языка и редактирование комментариев: В.Вернигора, сентябрь 2001 г., редакция – июль 2003 г.
Аутентичная (опубликованная переводчиком) версия перевода: http://scriptures.ru/tripura.htm
Авторство и перевод этого текста не имеют никакого отношения к новоявленным отечественным псевдоадвайтическим сектам.


СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие переводчика русского издания
Предисловие
Введение

ГЛАВА I – Вопрошание Бхаргавы
ГЛАВА II – Обязывающее чувство по отношению к деятельности осуждается, а исследование – рекомендуется
ГЛАВА III – Предшествующая причина для изучения святого писания: общество мудреца должно предшествовать "Вичаре"
ГЛАВА IV – Призыв к отвращению от суетных удовольствий с целью развития бесстрастия
ГЛАВА V – О неволе и освобождении
ГЛАВА VI – О достоинствах веры в вопросе достижения цели, и о вреде сухой полемики
ГЛАВА VII – Та цель достижима только после выявления Бога через веру, усилие, проверенную логику и преданность Ему
ГЛАВА VIII – Ключ к притче главы V
ГЛАВА IX – Как Хемачуда осознал свою высшую Сущность после анализа своего собственного ума и погружения внутрь
ГЛАВА X – Благодаря дальнейшим инструкциям своей возлюбленной он достиг самадхи, несмотря на свою продолжающуюся внешнюю деятельность, и пребывал в состоянии освобождения уже при жизни
ГЛАВА XI – Тот Космос – ни что иное, как Разум
ГЛАВА XII – Проявление реальности Вселенной зависит от силы Воли, вложенной в Творение
ГЛАВА XIII – Как бодрствование и сон сходны в своей природе, а объекты – всего лишь умственные образы
ГЛАВА XIV – Почему Вселенная является всего лишь простым воображением; как обрести ту сильную Волю, которая может сотворить её; и как обрести Наивысшую Истину
ГЛАВА XV – Что необходимо познать, а что не нужно, и о природе высшей Сущности
ГЛАВА XVI – О сознании; обуздании ума; и сне
ГЛАВА XVII – О бесполезности скоротечных самадхи и о пути к мудрости
ГЛАВА XVIII – О единстве и неразделённости высшей Сущности; о вторичности и заблуждающей природе знания по отношению к незаочному постижению и осознанию
ГЛАВА XIX – О различных категориях джнани
ГЛАВА XX – Видья-гита
ГЛАВА XXI – О достижении мудрости, её природе и о сокровище знаний, содержащемся в священных писаниях
ГЛАВА XXII – Заключение

ПРИЛОЖЕНИЕ I – К главе V
ПРИЛОЖЕНИЕ II – Сиддха Гита из Йоги Васиштхи


ГЛАВА II

ОБЯЗЫВАЮЩЕЕ ЧУВСТВО ПО ОТНОШЕНИЮ К ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОСУЖДАЕТСЯ, А ИССЛЕДОВАНИЕ – РЕКОМЕНДУЕТСЯ

1. "Услышав это повеление, Парашурама, снова склонившись со смирением перед сыном святого мудреца Атри, начал спрашивать:

2. "Бхагаван, дорогой и почитаемый Учитель! О Всеведущий! Океан Сострадания! Когда-то, имея на то серьёзную причину, я был в страшном гневе на касту кшатриев.

Парашурама
Парашурама

Примечание: царь Картавирьяарджуна (Арджуна, сын Критавирьи), или Сахасрарджуна (тысячерукий Арджуна), внук мудреца Ричики (главного священника Махишмата и главы бхригу – племени воинов-священников), был главой великого царства со столицей Махишмати, армия которой вторглась в Арьяварту – земли ариев, убивая мудрецов и уничтожая ашрамы и города на своём пути. В то время большинство кшатриев выродилось в беспринципных и безжалостных демонических личностей, и род Сахасрарджуны с его сыновьями не был исключением. Из книги "Мифы Древней Индии", глава 54 – "Сказание о Парашураме, сыне Джамадагни": "Спустя немного времени случилось так, что могучий Арджуна (Сахасрарджуна), царь хайхаев, охотившийся в окрестном лесу, пришёл к обители Джамадагни (сына Ричики). В то время сыновья отшельника (у отшельника было пять сыновей, Парашурама был младшим сыном) опять ушли в лес за плодами. Ренука (жена мудреца Джамадагни) встретила царственного гостя с должным почётом, но он презрел её гостеприимство и, опьянённый гордостью и высокомерием, велел своим воинам срубить высокие деревья, росшие возле обители, и угнать телёнка от священной коровы, принадлежавшей сыну Ричики. Когда пришёл из леса Рама (т.е. Парашурама, божественными аспектами которого как авеша-аватара были его непобедимость (до встречи с Рамой, сыном Дашаратхи) и, скажем так, долголетие ;), Ренука поведала ему о бесчинствах царя Арджуны, оскорбившего обитель отшельника. И Рама, сын Джамадагни, благочестивый брахман, в сердце которого не угасала страсть к воинским подвигам, в гневе схватил свой топор, лук и стрелы и погнался за царём Арджуной. Он догнал его, и они сошлись в жестоком единоборстве. Арджуна, потрясая своими огромными руками, ринулся на Раму, уверенный в своей победе. Могучий воитель, он без труда выдирал из земли с корнями высокие деревья и думал, что легко одолеет сына отшельника. Отступивший от праведного пути, он не ведал, что лишился дара непобедимости и что Рама несёт ему гибель. Без промаха поражал стрелами сын Джамадагни грозного царя хайхаев и отсекал ему руки одну за другой. Своими стрелами он отсёк тысячу его рук, и Арджуна, сын Критавирьи, бездыханный рухнул на землю. Так совершилось предсказание Вишну, и боги и все существа на небе и на земле вздохнули наконец спокойно. Но сыновья Арджуны не простили Раме смерти их отца. Однажды, когда Рамы не было дома, они напали на его обитель и убили без жалости благочестивого подвижника Джамадагни, напрасно взывавшего к сыну о помощи. Потом они удалились. Рама вернулся из леса, где собирал дрова для жертвенного костра, и нашёл своего отца мёртвым у домашнего очага. Великая скорбь охватила его. – Как это могло случиться, – спрашивал он, рыдая, – что судьба не пощадила праведного Джамадагни? Отец мой никому не желал зла и никому не чинил обиды, никогда не уклонялся от стези правды и закона. Злобные и безумные сыновья Арджуны убили смиренного подвижника, как охотники в лесу убивают оленя. Много же славы им будет, убившим беззащитного старца, проводившего дни свои в постах и молитвах! Есть им чем похвалиться перед друзьями и родными! И, сетуя безутешно, Рама совершил для своего отца последние обряды и зажёг погребальный костёр. Тогда же он поклялся истребить род кшатриев на земле, чтобы отомстить за гибель отца. Яростный и не ведающий жалости, он победил в бою, сражаясь в одиночку, всех сыновей Арджуны, царя хайхаев. И он их всех уничтожил. Он сокрушил всё воинство ненавистного ему царства хайхаев и затем объявил войну всему кшатрийскому роду. Он обошёл землю и всюду, где встречал кшатриев, вызывал их на поединок, побеждал и предавал смерти; и никто не мог уйти живым от его смертоносного топора. В ту пору он получил прозвище Парашурама, что значит Рама с топором, и под этим именем его отличают от другого Рамы, сына Дашаратхи, царя Айодхьи и победителя Раваны. Трижды семь раз очищал Парашурама землю от кшатриев, трижды семь раз разбивал их в бою, сражаясь один против целого войска. Он наполнил их кровью пять великих озёр (под названием Сьямантака, это была большая битва, в результате которой арии одержали окончательную победу над хайхаями) на Курукшетре и совершил на тех озёрах жертвенные возлияния роду Бхригу. И, передав землю, очищенную им от кшатриев, во власть брахманов (поскольку Парашурама был брамином, давшим обет отречения), сын Джамадагни удалился на лесистые склоны горы Мандара для покаяния и исполнения обетов". Всё это привело к тому, что освобождённые народы стали смотреть на Парашураму как на самого Господа Бога, и ему поклонялись везде, где бы он ни появлялся. Парашурама упоминается как аватар Вишну практически во всех священных писаниях, где перечисляются аватары, например в Махабхарате и в Матсья пуране (которая была записана одной из последних, и в которой, в отличие от Махабхараты, среди десяти аватаров также упоминается и Будда Гаутама).

3. "Двадцать один раз я обошёл землю, нещадно истребляя их всех и наполняя их кровью озёра.

Примечание: на самом деле для Парашурамы существовали исключения. Например, он не уничтожал женихов и устроителей яджн (ведических жертвоприношений), и таким образом смерти избежали царь Джанака, устраивавший очередную яджну всякий раз, когда войско Парашурамы приближалось к его царству, и царь Дашаратха, который в подобных случаях брал себе в жёны ещё одну жену. Божественный промысел всего этого заключался в том, что Джанаке суждено было стать отцом Ситы, а Дашаратхе – отцом Рамы. Кроме того, так или иначе уцелели и некоторые другие кшатрии. Все эти события происходили вокруг Курукшетры – поля, на котором царь Куру когда-то совершал свой тапас, и которое также известно как Дхармакшетра – обитель дхармы, так как там за последние эпохи много раз воссоздавалась сеть ашрамов, и один из периодов такого возрождения Дхармакшетры обязан усилиям Вьясы, это произошло много позже после битвы на Курукшетре между ариями во главе с Парашурамой и хайхаями, и задолго до того, как там произошла знаменитая битва Махабхараты, в которой участвовал Кришна. Можно отметить, что много позже будущий легендарный персонаж Махабхараты – Бхишма, сын императора Шантану и его первой жены – царицы Ганги (воплощения богини Ганги), проходил свой обязательный двенадцатилетний период ученичества (брахмачарьи, под своим родовым именем Гангея) у Парашурамы.

4. "Мои предки были довольны моей преданностью им; однако они повелели, чтобы я прекратил эту кровавую бойню. Моя ярость, в конце концов, утихла.

Примечание: Парашурама отправился в Бадринат, где он подверг себя суровейшему тапасу. Потом он поселился в его ашраме в Шурпараке (Сопаре) на западном побережье Индии, каждый год совершая паломничество в ашрам Нары и Нараяны в Бадринате и, по пути, в Курукшетру, где ранее находился ашрам его отца Джамадагни.

5. "Когда я услышал о славном Раме, самом воплощении Хари (Вишну), из града Айодхья, мой гнев вспыхнул снова. Ослеплённый яростью и гордящийся своим мастерством, я бросил вызов Ему.

6. "Я был побеждён тем великим Господом, и моя гордость была усмирена. Но из-за присущей Ему доброты Он оставил меня в живых, поскольку я был брамином.

7. "Когда я возвращался, пристыженный поражением, я осознал суетность и тщеславность путей этого мира.

8. "Однажды я нежданно встретил Самварту, великого авадхуту, и интуитивно признал его огнём, сокрытым пеплом тлеющих угольков.

Примечание: Самварта, брат Брихаспати, был похож на сумасшедшего, бродившего в лесу. Когда-то Нарада направил к нему императора Нивритту, дав предписания о том, как опознать Самварту. В результате царь встретил этого святого мудреца и стал умолять того о помощи в проведении жертвоприношения, в котором Брихаспати, побуждаемый Индрой, отказался участвовать. Самварта согласился, хоть и не без колебаний, и позже провёл это жертвоприношение, несмотря на гнев Индры. Индра попытался воспрепятствовать проведению ритуала, но оказался бессильным перед святым мудрецом (см. Ашвамедха парва (книгу) Махабхараты).

9. "Его величие было подобно раскалённым угольям, скрытым тлеющими угольками. Каждый сантиметр его тела наполнял окружающих живостью, так что я испытывал его освежающее и укрепляющее влияние, просто находясь рядом с ним.

Примечание: ощущение умиротворённой безмятежности, или ананды – признак сатсанга.

10. "Я попросил его рассказать мне о его состоянии. Его ответ был чёткой и выразительной сутью сладкого нектара извечной жизни.

11. "В то время я не был способен продолжать общение с ним, и я чувствовал себя нищенкой, находящейся перед царицей. Однако я взмолился к нему, и он направил меня к Тебе.

12. "И поэтому я искал прибежища у Твоих святых стоп, подобно слепому человеку, который всецело зависит от его друзей.

13. "Сказанное Самвартой совершенно неясно мне. Я хорошо изучил доктрину Трипуры. Это священное писание, несомненно, является стимулом к преданности Ей.

14. "Она воплотилась в Тебе, и Она всегда пребывает в моём сердце. Но, в конце концов, что всё это дало мне?

Примечание: молитвы и просьбы, обращённые к Богу, эгоистичны только в начале, но, при этом, они не только приводят к исполнению желаний, но также и очищают ум, так что преданность Богу растёт в силе, и, в конце концов, преданный не желает больше ничего, кроме Бога. Тогда Бог изливает Свою Милость, проявляя Себя в образе гуру этого человека.

15. "Господь, я прошу Тебя объяснить то, что Самварта сказал мне прежде. Несомненно, я не смогу постичь цель, пока она не станет известной мне.

16. "И, поэтому, что бы я ни делал в невежестве, всё это выглядит только как игры ребёнка.

17. "Прежде я умилостивлял богов, включая Индру, различными церемониями, ритуалами, дарами и предложением пищи.

18. "Потом я услышал Самварту, сказавшего, что плоды всех этих действий крайне незначительны и тривиальны. Я считаю не имеющими смысла те действия, которые приносят всего лишь пустяковые результаты.

19. "Страдание – это не отсутствие счастья, а ограниченное счастье. Ибо с убыванием счастья страдание нарастает.

20. "И это – не единственный печальный результат деятельности, ибо остаётся ещё более худший – страх смерти, который не может быть уменьшен любым количеством деятельности.

21. "Мои религиозные практики, посвящённые Трипуре, подобны этому. Все эти умственные концепции – всего лишь игры ребёнка.

22. "Практики могут быть в соответствии с Твоими инструкциями, или же чьими-то иными. Опять же, они могут либо сопровождаться аскезой, либо нет, так как шастры по-разному трактуют это.

23. "Медитации также могут отличаться согласно индивидуальным предпочтениям и характерам. Как такое может быть? Преданность столь же несовершенна, как и карма.

24. "Как могут преходящие умственные концепции преданности порождать непреходящие плоды наивысшей Истины? Кроме того, практики продолжительны и регулярны, и, кажется, нет конца этим обязательным службам.

25. "Я заметил, что Самварта, Господь, абсолютно счастлив, будучи совершенно свободным от всякого обязывающего чувства к деятельности и её ужасным плодам.

26. "Он, кажется, смеётся над образом жизни этого мира, и, беззаботный, уверенно шагает вперёд по пути бесстрашия, подобно величественному слону, освежающему себя в озере из тающего снега, когда весь лес вокруг горит в огне.

27. "Я обнаружил его абсолютно свободным от какого бы то ни было чувства долга, и в то же самое время совершенно счастливым в его реализации Извечной Сущности. Как он обрёл то состояние? И что же он говорил мне?

28. "Прошу Тебя, объясни это и, тем самым, спаси меня из когтей монстра по имени карма".

29. Молясь так, он простёрся перед Учителем, обняв Его стопы своими руками.

Наблюдая это поведение Парашурамы и чувствуя, что теперь тот готов к Самореализации,

30. Шри Датта, сама сущность которого – Любовь, мягко произнёс: "О дитя Бхаргава! Удача на твоей стороне, раз твой ум обращён таким образом.

31-33. "Так же, как человек, тонущий в океане, внезапно обнаруживает лодку, спасающую его, так же и твои добродетельные действия, совершённые в прошлом, теперь вознесли тебя к священнейшим высотам Самореализации. Та богиня Трипура – сознательная Сущность сердца, и, поэтому, истинно знающая о каждом всё самое сокровенное – быстро спасает Её непоколебимых преданных из когтей смерти после проявления Себя в их сердцах.

34. "До тех пор, пока человек не слишком сильно боится этой кошмарной одержимости в лице обязательства, до тех пор он не сможет обрести подлинного счастья, будучи похожим на того, кто всегда одержим злым духом.

35. "Как может человек, ужаленный той гадюкой – обязательством, когда-либо быть счастливым? Некоторые люди сходят с ума, как будто некий яд уже попал в их кровь и ужасно мучает их.

36. "В то время как другие одурманены ядом обязательства и не способны отличить хорошее от плохого.

37. "По ошибке они всегда вовлекают себя в деятельность, будучи введёнными в заблуждение; таков скорбный удел человечества, одурманенного ядом чувства долга.

38. "С незапамятных времён люди поглощаются этим ужасным океаном яда, подобно тому, как это однажды приключилось с путешественниками на горной цепи Виндхья.

39. "Страдающие в лесу от голода, они ошибочно приняли обманчивые плоды чилибухи (рвотный орех, Nux vomica) за восхитительные апельсины.

40. "И, терзаемые ужасным голодом, они съели их, даже не замечая горького вкуса этих плодов. И тогда яд этих плодов стал причиной их ужасных мучений.

41. "Поначалу они ошибочно приняли эти ядовитые плоды за съедобные, а теперь, когда их рассудок в дополнение стал ослеплённым ядом этих плодов, они устремились на поиски облегчения этой боли.

42. "И в их агонии они срывали и ели плоды дурмана вонючего (похожих на яблочки, Datura stramonium), считая их плодами сизигиума (Syzygium jambos).

Примечание: дурман вонючий используется для извлечения ядовитого алкалоида. Его плоды или фатальны, или приводят к безумию.

43. "Они обезумели и сбились с пути. Некоторые, ослепнув, упали в ямы или ущелья;

44. "Тела некоторых из них были глубоко исцарапаны шипами; у некоторых оказались покалеченными руки, ноги или другие части тела; другие начали ссориться, драться друг с другом и кричать друг на друга.

45. "Они нападали друг на друга, орудуя кулаками, камнями, метательными снарядами, палками и т.д., пока, в конце концов, придя в полное изнеможение, они не достигли некоего града.

46. "Они оказались у стен града в сумерках, и поэтому стража не позволила войти им внутрь.

47-49. "Не сознавая времени и места, неспособные оценивать обстоятельства, они напали на стражу и были обоснованно побиты и прогнаны; некоторые из них упали в канавы; некоторые стали добычей крокодилов; некоторые упали вниз головой в колодцы и утонули; несколько человек, оказавшихся скорее мёртвыми, чем живыми, были пойманы и брошены в темницу.

50. "Сходная участь ждёт тех людей, которые, будучи введёнными в заблуждение поисками счастья, попали в ловушки главного надсмотрщика за деятельностью. Они сбиты с толку в своём безумии, и их ждёт крушение.

51-52. "Удача на твоей стороне, Бхаргава, благодаря чему ты превзошёл то уводящее в сторону состояние, оставив его позади. Исследование (самоисследование) – коренная причина всего, и это – первый шаг к всевышнему вознаграждению в облике неописуемого блаженства. Как может кто-то обрести спасение без надлежащего исследования?

53. "Недостаток рассудительности – это верная смерть, но, при этом, многие находятся в её когтях. Успех сопровождает надлежащее обдумывание до тех пор, пока, в конечном счёте, не будет достигнут окончательный результат, лишённый всяких сомнений.

54. "Необдуманность – вечная слабость дайтьев (асуров, сыновей их матери Дити) и ятудханов ("колдунов", ракшасов; и асуры, и ракшасы – демоны); рассудительность – качество дэвов (богов), и поэтому они всегда счастливы.

55. "Вследствие своей проницательности дэвы полагаются на Вишну и неизбежно побеждают своих врагов. Исследование – семя, способное прорасти и превратиться в гигантское дерево счастья.

56. "Рассудительный человек всегда выделяется среди других. Брахма велик из-за рассудительности; Вишну поклоняются из-за этого.

57-58. "Великий Господь Шива является всеведущим по той же самой причине. Рама, даже будучи самым разумным из людей, сознательно преподал миру урок о том, как недостаток рассудительности ведёт к беде, в случае с поимкой золотого оленя; позже, продемонстрировав должную рассудительность (и, тем самым, её значимость), Он переправился через океан на остров Ланка, где правили расплодившиеся ракшасы, и одержал победу над ними.

59. "Ты, должно быть, слышал, как Брахма, также однажды став сведённым с ума желанием, действовал безрассудно, подобно глупцу, и в результате поплатился за это одной из Его пяти голов.

Примечание: изначально у Брахмы было пять голов. Он и Вишну однажды поспорили о том, кто из Них стоит выше. И тогда, прямо в этот момент, перед Ними появилась огромная колонна света, и они задались вопросом о том, что же это такое. Они пришли к соглашению, что тот, кто раньше другого обнаружит любой из двух концов этой колонны, получит пальму первенства. Вишну превратился в вепря и стал искать нижний конец колонны; Брахма стал лебедем и полетел к вершине. Вишну вернулся, так и не достигнув цели. Брахма, уже отчаявшись и собираясь повернуть назад, натолкнулся на цветок пандануса. Он остановил рост спускающегося цветка и спросил его о том, где вершина этой колонны. Но всё, что знал цветок – это то, что колонна нисходит из пространства, и ничего больше. Брахма убедил его дать ложное свидетельство с целью выиграть спор и получить признание своего превосходства над соперником. И тогда появился разгневанный этой ложью Шива, который отрубил произнёсшую ложь голову Брахмы, объявив, что колонна света – это сам Шива.

60. "Однажды Махадева необдуманно даровал благо одному асуру, в результате чего Он сам был вынужден немедля спасаться бегством из-за страха быть обращённым в пепел.

Примечание: жил-был когда-то один асур по имени Бхасма. Он совершал тапас и, в результате, обрёл благосклонность Шивы, который появился перед ним и спросил его о том, что бы тот хотел получить. Бхасма возжелал, чтобы простым прикосновением его руки любой объект превращался бы в пепел. Шива даровал ему это благо; и тогда Бхасма захотел проверить это благо на самом Шиве. Шива помчался прочь от него. Чтобы спасти Шиву из этого затруднительного положения, Вишну появился перед преследовавшим Шиву асуром в облике сластолюбивой девицы и стал соблазнять его. Вожделение овладело асуром, и он стал заигрывать с ней. Но девица попросила, чтобы асур отправился к источнику, находившемуся перед ними, и совершил омовение, прежде чем обнимать её. Тот принял её условие. И как только он коснулся рукой своего тела, он превратился в кучу пепла.

61. "Однажды Хари, убив жену Бхригу, стал жертвой страшного проклятия, из-за которого Ему пришлось пережить невыразимые страдания.

62. "Подобным образом и другие дэвы, асуры, ракшасы, люди и животные терпели страдания из-за недостатка рассудительности.

63. "С другой стороны, велики и доблестны те герои, о Бхаргава, которым рассудительность всегда оказывает дружескую поддержку. Вечное преклонение перед ними!

64. "Обычные люди, становясь безрассудно вовлечёнными в деятельность из-за своего чувства долга, запутываются и сбиваются с толку на каждом шагу; если бы, с другой стороны, они вначале думали, и только потом бы действовали, то они были бы свободными от всяких страданий.

65. "Этот мир пребывает в путах невежества с незапамятных времён; и пока имеет место это невежество, то откуда, в таком случае, может быть проницательность?

66-68. "Разве могут сладкие капли росы появиться в тропических песчаных пустынях, опалённых жарой? И, подобным образом, разве освежающее и придающее силы прикосновение проницательности может быть найдено в раскалённом дымоходе печи столь долго горящего невежества? Проницательность, однако, обретается надлежащими методами, и наиболее эффективный из них также является и наилучшим среди всех, и это – всевышняя милость Богини, пребывающей в лотосе сердца каждого существа. Разве кто-либо когда-либо достиг какой-либо благой цели без Её Милости?

69. "Исследование – это Солнце, рассеивающее тёмную пелену невежества и тупости. Оно порождается преданным поклонением Богу.

70. "Когда Всевышняя Богиня (Дэви) умилостивлена поклонением преданного, Она принимает в нём облик вичары, сияя как сверкающее Солнце в его Сердце.

Примечание: вичара – исследование, рассуждение, различение, проницательность.

71-72. "Поэтому той Трипуре, Всевышней Силе, Сущности всех существ, благословенной, высочайшей, единому сознанию Шивы, которая пребывает как высшая Сущность внутренней сущности, необходимо поклоняться искренне и в точности так, как указано учителем, гуру. Предвестник такого поклонения – преданность и достойная похвалы усердность.

73-76. "Предшествующей причиной этого, опять же, считается изучение махатмьи (святого учения). Поэтому, о Парашурама, махатмья – это первое, что было раскрыто тебе; услышав его, ты теперь сильно продвинулся вперёд. Вичара – единственный способ обретения наивысшего Блага. Я действительно беспокоился о тебе; и имеется очень серьёзное основание для такого беспокойства, пока ум не обратится от одолевающей его болезни невежества к вичаре, так же, как доктор беспокоится о находящемся в бреду горячки пациенте, пока он не увидит, что организм выказывает признаки благоприятного поворота в сторону выздоровления.

77. "Если однажды вичара пускает корни, то наивысшее благо во всех его аспектах будет обретено в этой жизни. До тех пор, пока вичара отсутствует в человеке, этой наиболее желательной для рождения форме, до тех пор дерево жизни бесплодно и, потому, бесполезно. Единственный полезный плод жизни – вичара.

79-81. "Человек без проницательности похож на лягушку, попавшую в колодец; так же, как лягушка в колодце не знает, что для неё хорошо, а что – плохо, и потому так и умирает из-за своего невежества в этом колодце, таким же образом и люди, тщетно рождённые в брахманде (яйцо Брахмы, т.е. вселенная), не знают, что для них хорошо, а что – плохо, и рождаются только для того, чтобы затем умереть в невежестве.

82. "Ошибочно принимая бесстрастие (вайрагью) за нищету и страдание, а суетные мирские удовольствия – за счастье (сукху), человек страдает в круговороте рождения и смерти, подавляемый и одолеваемый могущественной силой невежества.

83-84. "Даже одолеваемый страданиями, он не прекращает дальнейшего потакания предшествующим причинам (богатство и т.д.), вызывающим эти страдания; так же, как осёл продолжает преследовать ослицу, даже если она лягает его своими копытами сотни раз, так же и человек и мир находятся в подобных отношениях. Но ты, о Парашурама, становясь проницательным, теперь оставляешь страдания позади".

Так заканчивается вторая глава в "Трипуре Рахасье".


"Трипура-рахасья"
главы:
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII


Трипура-рахасья