Упанишады

САРАСВАТИ-РАХАСЬЯ-УПАНИШАДА

Кришнаяджурведа
группа упанишад – шакта

Почтив благославенного Ашвалайану, мудрецы спросили:

Поведай почтенный, каким образом проявлено Знание смысла слова, почитая которое ты знаешь Истину? /1/

(Ашвалайана сказал):

Благодаря десяти шлокам Сарасвати с риками смешанными с бижами, произнеся и прославив которые достигается высшее совершенство, о мудрецы! /2/

Риши сказали:

Поведай, каково достижение Сарасвати? Каким созерцанием удовлетворяется богиня Махасарасвати? /3/

Ашвалайана сказал:

У этой великой мантры Шри Сарасвати (состоящей) из десяти шлок Я, Ашвалайана – риши, метрический размер – ануштубх, божество – Владычица речи, "йад вак" – биджа, девим вачам" – шакти, "прано деви" килака, применение – Ее удовлетворение. Анга нйаса – ( с божествами) Шраддхой, Медхой, Праджней, Дхараной, Вагдеватой и Махасарасвати. /4/

К Сияющей, Несущей в руках нить драгоценного жемчуга, воду и нектар, Наделяющей красотой, Украшенной золотом, жасмином, золотом и цветком чампака, с высокой полной грудью, обладающей телом уносящим ум склоняюсь речью и умом к Речи ради могущества. /5/

У этой мантры "прана деви" риши – Бхарадхваджа, метрический размер – гайатри, божество – Сарасвати, пранава – биджа, шакти, килака; применеие – для достижения желаемого. Соединение при помощи мантры; /6/

Та Единственная Сущность веданты, Верховная Владычица, явленная Сущность имени и формы, да защитит меня Сарасвати! /7/

ОМ Дыхание – Богиня Сарасвати. Через слово богатая дарами. Разумом Именуемая, да наделит благословением! /8/

У этой "а но деви" мантры Атри – риши, метрический размер – триштубх, божество – Сарасвати, ХРИМ – биджа, шакти и килака, применение – ради достижения желаемого. Соединение при помощи мантры; /9/

Та, Которая (пребывает) в дополнениях и ответвлениях четырех Вед прославляется, Недвойственная Шакти Брахмана. Да защитит меня Сарасвати! /10/

ХРИМ. С неба к нам с величием и золотом да явится на жертвоприношение почитаемая Сарасвати! На призыв, возлюбленная, лоснящаяся, желанная Богиня, да услышит нашу благочестивую речь! /11/

У этой "павака на" мантры риши – Мадхуччханда, метрический размер – гайатри, божество – Сарасвати, ШРИМ – биджа, шакти и килака, применение – ради достижения желаемого. Соединение с мантрой; /12/

Та, Которая существует через внутренюю сущность смысла буквы, слова, предложения океаном без начала и конца, да защитит меня Сарасвати! /13/

ШРИМ. Очищающая нас Сарасвати богатая, через слова богатая дарами, Владеющая богатствами, да возжелает жертвоприношения! /14/

У этой "чодайатри"мантры риши – Мадхуччханда, метрический размер гайаири, божество – Сарасвати, БЛУМ – биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /15/

Господствующая Сущность и Господствующее божество, Владычица богов, Та которая прямо говорит на закате. Да защитит меня Сарасвати! /16/

БЛУМ Покровительницу праведных, мудрость мудрых, на жертвоприношение призываю Сарасвати! /17/

У этой "махо арна" мантры риши – Мадхучханда, метрический размер гаятри, божество – Сарасвати, САУХ – биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /18/

Сущность внутреннего Управителя всего, Та которая управляет тремя мирами, Пребывающая в образах Рудр, Адитий и других да защитит меня Сарасвати! /19/

САУХ (Сарасвати) – Великий поток, окружающий Себя светом, Которая освящает разум и Вселенную. /20/

У этой "чатвари ваг" мантры риши – Учатхйапутра, метрический размер – триштубх, божество – Сарасвати, АЙМ – биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /21/

Та которая прямо перживается зрящими душами совершающими жертвоприношение – Проникающая Единая форма Познания. Да защитит меня Сарасвати! /22/

АЙМ Речь, Охватывающая четыре стопы, их знают мудрые брахманы. Три сокрытые в сердце не воспринимаются, четвертой разговаривают люди. /23/

У этой "йад ваг" мантры риши – Бхаргава, метричесский размер триштубх, божество – Сарасвати, КЛИМ – биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /24/

Та которая воспринимается восьмеричной по роду, имени и другим отличиям, Явленная Сущность созерцания. Да защитит меня Сарасвати! /25/

КЛИМ Та которую мудрые именуют Речью, (Которая) пребывает Повелительницей среди богов, (у Нее) тучной, четырежды выдаивается с силой молоко. Чем кроме Нее мы достигнем Высшего? /26/

У этой "деви вача" мантры Бхаргава – риши, метрический размер триштубх, божество – Сарасвати, САУХ – биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /27/

Та которую все веды называют Безначальной, голосом явленым и неявленым, коровой исполняющей все желания. Да защитит меня Сарасвати! /28/

САУХ Богиню -Речь породили все боги. Ею разговаривают мноограбрызные воплощенные. Да придет Она к нам хорошо прославленной, дойной тучной коровой! /29/

У этой "ута тва" мантры Брихаспати – риши, метрический размер триштубх, божество – Сарасвати, САМ – биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /30/

Познанием которой стираются все влияния связанности и йогин достигает высшего положения. Да защитит меня Сарасвати! /31/

САМ Кто-то глядя на Речь не видит, кто-то слушая не слышит Ее. А кому-то Она отдает (Свое) тело как страстная жена в прекрасном наряде (своему) мужу. /32/

У этой "амбитама" мантры Гритсамада – риши, метрический размер ануштубх, божество – Сарсвати, АЙМ биджа, шакти и килака. Соединение с мантрой; /33/

Проявляющаяся во всем как Сущность имени и формы, Которую созерцают как образ Единого Брахмана. Да защитит меня Сарасвати! /34/

АЙМ О Лучшая Мать! Лучшая река! Лучшая Богиня! О Сарасвати! (Ты) весьма непостижима, постигшими сделай нас о Мать! /35/

Четырехликая, лотосоокая, Лебедь, Моя жена, всегда радующая ум, вся белая Сарасвати. /36/

Поклонение Тебе, Шарада Деви, Обитающая в Кашмирапуре! Тебе молюсь постоянно! Знанием и дарами надели Меня! /37/

Держащая четки и стрекало, Держащая книгу и петлю, связь с Которой приводит к освобождению. Да пребудет (Она) всегда в моей речи! /38/

Раковинношеяя, Темнокраснорукая, Украшенная всеми одеяниями – Богиня Махасарасвати, обитающая на кончике языка. /39/

Та которая есть Вера, Сосредоточение, Мудрость, Богия речи, Любящая ритуал, Обитающая на кончике языка преданного, наделяющая качествами терпения и прочими. /40/

Склоняюсь перед Йамини, Помогающей в письме, Украшенной ожерельем, Сущей, Прекращающей страдания бытия, Безначальным нектаром. /41/

Тот кто желает прозорливости, спокойствия, наслаждения и освобождения, тот постоянно прославляет почитая Сарасвати этими десятью шлоками. /42/

У него, прославляющего постоянно поклоняясь Сарасвати, наделенного верой и преданностью за шесть месяцев будет вера. /43/

Затем Нерушимая Лалита по своему желанию наделит (его) речью, состоящей из несравненной, немыслимой прозы и стихов. /44/

Неграмотный (станет) понимающим все книги красноречивым поэтом. /45/

Сарасвати сказала; Благодаря Мне обретается Знание Атмана. Я есть вечный Брахман, Всегда (пребывающая) в Сущности Брахмана в виде Бытия, Сознания и Блаженства. /46/

Соприкосновением с пракрити, соединением гун, начиная с саттвы, тенью Сознания, Я отражаю Реальность как отражение в зеркале. /47/

Это отражение Сознания трояко проявляет пракрити, неотделимую от пуруши, а затем Меня. /48/

Нерожденный отражается через чистое Бытие, прадхану и майю. Бытие порождает прадхану, пракрити – майю. /49/

Эта майа – наложение на Самовластие Всезнающего Ишвары. (Она) Его Единая власть, Всеведение. /50/

Из Бытийности, из конечности, из воспринимаемости во вселенной (происходит) Вселенная действующая и недействующая. Ничто иное не может творить, (кроме) Того Кто именуется Ишварой из-за Всезнания и других качеств. /51/

У майи две силы; толкающая и покрывающая. Толкающая сила творит Вселенную от линги до вселеннского яйца. /52/

Внутреннее – отличее субъекта и объекта, внешнее – Брахмана и Творения. Покрывает низшая Шакти, Она – причина самсары. /53/

Субъект наполненый светом связан с телом. Сознание охваченное (Своею) тенью в действительности является дживой. /54/

Из-за отождествления с дживатмой происходит субъективизация. При разрушении покрова спадает разделенность. /55/

Также Творение Брахмана пребывает охваченным разделением. То – есть Шакти, благодаря воздействию Которой проявляется Брахман через трансформацию. /56/

Однако при разрушении (разделения) больше не является (разделение) Брахмана и творения. Изменение является его отличием, которого нет ни в Брахмане, ни в Творении. /57/

Существует и проявляется прекрасная Имя и Форма пяти видов; Изначальная тройственная форма Брахмана и двойная форма Вселенной. /58/

Пренебрегая именем и формой отличной от Бытия, Сознания, Блаженства следует всегда пребывать в самадхи, снаружи или в сердце. /59/

В сердце (существует) самадхи двух видов; савикальпа и нирвикальпа. Савикальпа(самадхи) двояко; подразделяемое на видимое и звучащее. /60/

Желаемые объекты и прочие, расположенные в уме (воспринимаются) сознанием посредством глаз. Если созерцаются видимые объекты – это савикальпа самадхи. /61/

Я – непривязанный, Бытие, Сознание, Блаженство, Сам себе господин, лишенный двойственности. (Если) имеются такие слова – это савикальпа самадхи. /62/

Постижение себя, охваченность опытом, лишенное образов и звуков является нирвикальпа самадхи, подобно светильнику в безветренном месте. /63/

Какие бы не были реалии в сердце или вовне, самадхи отличается от реалий имени и формы. /64/

Состояние равновесия, наполненого опытом третьим (по отношению) к опыту наслаждения, к этим шести самадхи приводит нерушимое время. (?) /65/

При разрушении мнения о себе как о теле, постигается Высшая Самость. Куда бы не шел (его) ум – там высшее бессмертие. /66/

У него разрубаются узлы в сердце, отсекаются все сомнения, разрушаются все кармы при видении высшего Блага. /67/

В действительности нет во мне душевности и господства, кто знает (так), тот вне сомнения – освобожденный. Такова упанишада. /68/

(перевод с санскрита садхаки Арьядевы, Ерченкова О. Н)

OM